С КИРИЛЛИЦЫ НА ЛАТИНИЦУ - ПЕРЕВЕСТИ ФАМИЛИЮ ДО НЕУЗНАВАЕМОСТИ

May 19, 2017 17:03

Оригинал взят у fontyler в С КИРИЛЛИЦЫ НА ЛАТИНИЦУ - ПЕРЕВЕСТИ ФАМИЛИЮ ДО НЕУЗНАВАЕМОСТИ
Оригинал взят у pine_and_apple: Как Почта России пыталась совладать с латиницей

Предыстория. У мужа фамилия Ильиных - ничего особенного, обычная русская фамилия. Посложнее, конечно, чем Иванов или Петров, но вполне себе читаемая.

Так я думала, пока не пришла забирать СНИЛС после смены фамилии. На новенькой зелененькой карточке красовалось гордое «Ильных». В ответ на мое недоумение тетенька минут пять сверяла мой паспорт с этой красотой и в итоге сообщила: «Упс! Ну приходите еще через месяц» (строго в рабочие дни, с девяти до пяти, ни в коем случае не в обед).

[Spoiler (click to open)]
Но «Ильных» оказался цветочками. Вскоре муж познал прелести заказа многочисленных отверток и проводочков на AliExpress. И тут мы осознали, что ничем не примечательная фамилия, написанная латиницей, превращается в чудовище - Ilinykh. Прочитать это вслух невозможно, понять - тем более.

И вот приходят наши посылки с этим жутким Ilinykh на почту, а ее работникам нужно слать нам извещения. То есть трансформировать монстра обратно в кириллицу. Это оказалось так захватывающе, что я уже собрала небольшую коллекцию, которой и хочу поделиться (и завела специальный хэштег в инстаграме). Главный шедевр - в конце поста.

UPD. Тем временем, этот пост утянули на Пикабу и снабдили фееричными комментариями вроде этого. Ну и Яплакал тоже. Эти ребята поделились без ссылки на меня (зато с задорным заголовком), ну да ладно. А здесь не поленились даже подводку написать. Спустя неделю я обнаружила, что про это все написали «Лайф» и «Версия». А вокруг «ВЫ САМИ НЕПРАВИЛЬНО ПИШЕТЕ ФАМИЛИЮ!!!11» и «ДА ЧТО ВЫ НАЕЗЖАЕТЕ, ЗНАЕТЕ КАКАЯ У НИХ ЗАРПЛАТА?!11» разгорелось столько ожесточенных споров, что у этого текста определенно будет продолжение. (Спойлер: я не наезжаю, меня все устраивает и это все просто забавно; фамилию пишем, как в загранпаспорте, оно же как здесь и как вам скажет любой вменяемый источник; апостроф далеко не везде можно указывать; если указать кириллицей, из-за кодировки может прийти просто загадочный набор символов; посылки доходят всегда, потому что а) нас уже помнят, б) выдают по номеру извещения, в) сейчас они всегда отслеживаются; к почте никаких претензий нет - только чистейший восторг).



С этого «Мшуха» все началось. Потом труженики почты освоили принтер.



Получился горячий кавказский Илюхян. Потом труженики почты освоили интернет.



Получился красивый лаконичный Линих.



Который затем немного преобразился и стал Линухом. Тоже красиво.



Оброс еще одной «л» - потому что а почему бы и нет? Скорее всего, у получателя посылки именно такая фамилия.



Тут я думала, что почта сдалась и решила больше не оставлять мне шансов для веселья - просто Андрей.



Ан нет. Илюхин! Все ближе к истине.

Но жемчужиной моей коллекции стало ЭТО. Прекрасное во всех отношениях. Вершина человеческой мысли. Идеальное сочетание букв, ласкающее слух. Встречайте.



Шнука.

Надеюсь, что продолжение следует.


имя собственное, перевод, нарочно-не-придумаешь

Previous post Next post
Up