Симона Вайль пишет в Укоренении: «Человека, который должен сказать что-то новое, вначале могут слушать лишь те, кто его любит». На самом деле странно видеть, как одно только имя Хайдеггера может вызывать бурю страстей. Тех, кто настроен против Хайдеггера, оно мобилизует, потому что, как я полагаю, они верят, что находят у него риск возрождения
(
Read more... )
Reply
Reply
Reply
Я бы скорее сказала: "Есть здесь кто-нибудь?" Но тут зависит от препозиции, потому как в моей фразе больше сомнения.
Reply
Reply
Поскольку Фауст одолеваем навязчивым магизмом, он не уверен, имеет ли он дело с чем-то реально присутствующим или это его глюк.
Reply
Кстати, посмотрите тут фрагмент про эту фразу: https://books.google.de/books?id=dARbBAAAQBAJ&pg=PT306&lpg=PT306&dq=bin+einmal+da&source=bl&ots=lELTigqCgn&sig=L2O74GckSXwhGY5PN1aUwjoV4sc&hl=de&sa=X&ved=0CCUQ6AEwAjgKahUKEwiIz_7G-dPIAhUCESwKHQzBDOw#v=onepage&q=bin%20einmal%20da&f=false
Reply
"Сёстры" стоят перед дверью, не могут войти. Третья (кстати, почему именно она третья, а остальные вместе "zu drei" - мотив "три" ), а Фауст "im Palast" видит их приход и уход. И третья им говорит, что они не могут туда попасть (könnt nicht) и не дозволяется им (dürft nicht), а она может в замочную скаважину проникнуть - прокрасться - вкрасться (schleichen!!!):
SORGE.
Ihr, Schwestern, ihr könnt nicht und dürft nicht hinein.
Die Sorge, sie schleicht sich durchs Schlüsselloch ein.
Reply
MANGEL. Ihr, graue Geschwister, entfernt euch von hier!
ZU DREI. Es ziehen die Wolken, es schwinden die Sterne ( ... )
Reply
Следующая фраза - про "к месту", а эта - "в самый раз", "своевременно" и т.п.
Однако, я имел в виду именно то, что дальше она говорит: Wen ich einmal besitze - "Раз кого я посетила ...".
То есть "своевременность" - само собой. Но важен ещё тот момент, что именно "один раз", достаточность однократного, одномоментного посещения, - именно, чтобы овладеть, "раз и до упора" и т.п.
И да, всё это - как отсылка к тому, что уже свершилось. Хотя и не внятно слуху, но уже есть исконе в сердце, душе, духе:
"Пусть меня не слышит ухо -
Громок зов мой в недрах духа".
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment