Mar 24, 2010 12:17
I wonder if anyone might be able to help out with a phrase in (rather archaic) Dutch which I am not sure about. The Portuguese are preparing their ships 'om ons als doot-vianden te verjagen uyt die eylanden, die haer niet aen en gaen, waerdoor wij ten laesten gedwongen sullen sijn haerlieden te beschaden na ons uyterste vermogen... ' How should one interpret the italicized phrase?