Я смотрю, раньше редакторы тоже не очень надрывались. Вот, например, книжка
ПАВСАНИЙ
ОПИСАНИЕ ЭЛЛАДЫ
Перевод С. П. Кондратьева
"У залива есть храм Посейдона и его мраморная статуя в стоячей позе."
"Статуи Асклепия в стоячей позе находятся в храме…"
"Другая статуя, очень большая, изображает Геру в стоячей позе…"
"…есть и святилище богов - одно Аполлона,
(
Read more... )
Comments 3
В разных мирах живем.
Reply
Reply
( ... )
Reply
Leave a comment