разное-всякое

Mar 11, 2014 11:28


Я смотрю, раньше редакторы тоже не очень надрывались. Вот, например, книжка

ПАВСАНИЙ
ОПИСАНИЕ ЭЛЛАДЫ
Перевод С. П. Кондратьева
"У залива есть храм Посейдона и его мраморная статуя в стоячей позе."
"Статуи Асклепия в стоячей позе находятся в храме…"
"Другая статуя, очень большая, изображает Геру в стоячей позе…"
"…есть и святилище богов - одно Аполлона, ( Read more... )

перевод, бескрылки

Leave a comment

Up