шлюха со шляхтичем (ленгвиздика)

Nov 29, 2016 04:22

В официальном языкознании бывает, конечно, что исследователи ошибаются, не находят подходящих однокоренных слов в родном языке и, поэтому, их ошибки можно и трактовать как ошибки, но, бывает и так, что в словаре друг за другом стоят несколько явно однокоренных славянских слов и к каждому высосано из пальца своё соответствие из иностранного языка.

ШЛЯХ. вполне себе славянское слово, согласно словарям заимствованное нами то ли от поляков, то ли от украинцев. Пусть так, хотя бы за пределы общеславянской общности не уносят это слово, в котором ясно слышится русское слово ШЁЛ, филологи со справкой о высшем образовании. Примем как есть: поляки, так поляки.



ШЛЮХА. женщина лёгкого поведения. Тут уже сложнее. Некоторые допускают родство с русским словом ШЛЯТЬСЯ или СЛЯкоть, но, есть особо утончённые, которые видят в этом слове заимствование из иврита ШЛЮ ХА "посланница". Согласно некоторым вполне официальным учОным: "...На древнем востоке существовала традиция - к дню рождения или большому празднику правителю города отправляли подарки. Весь обряд назывался "посылка" (на иврите "ШЛЬХА"), доставлялась она женщиной-посыльным, которая по красивой восточной традиции оставалась у одариваемого на ночь....". Вот просто слов нет: ну, ёп, ну просто же уЛичная девка - причём здесь иврит? Ну, посылали, мож, восточных женщин к восточным же правителям городов (ну, что сделаешь, такова селяви - Фрейд рулит), но, ведь по-русски же посылали!

ШЛЯХТИЧ. польский аристократ. Официально польская Szlachta возводится либо к древневерхненемецкому slahta - "род", либо к немецкому Schlacht - "сражение". Нужно очень тщательно закрыть глаза, чтобы не увидеть, что дело тут обстояло прямо наоборот: именно романтики с большой дороги, ШЛЯВШИЕСЯ по ШЛЯХАМ, вкупе со ШЛЮХАМИ и образовали роды ШЛАХТЫ древневерхненемецкой элиты. Ну а что тут удивительного: государство - высшая ступень банды, если уж на то ПОШЛО. Ну и, опять же, именно эти уЛичные герои и устраивали на ШЛЯХАХ ШЛАХТЫ - уЛичные бои за право ограбить прохожего, который мирно ШЁЛ по своим делам.


словарь обратных заимствований, лингвофрики, лингвистика, ленгвизд, этимология, языкознание, русский язык, сравнительное языкознание, ленгвиздика, комиссия по борьбе с лженаукой, любительская лингвистика, филология

Previous post Next post
Up