"Фарфоровая чашечка", "Кожа", "Ситец"

May 10, 2011 15:00

      "В середине двадцатых годов в Ленинграде зарождалась деятель­ность специального отделения ГИЗа, выпускавшего книги для детей. Руководивший там работой художников Лебедев предложил Эвен­бах для иллюстрирования на выбор два текста, из которых она оста­новилась на том, что был написан Е. Я. Данько. Чтобы выполнить рисунки для этой книги о создании чашки, Эвенбах изучила весь процесс производства на фарфоровом заводе в Ленинграде. Из де­сятков и сотен зарисовок с натуры она отобрала, переработав, самые существенные эпизоды. В сравнении со сделанным ранее макет книжки построен теперь более четко. По совету Лебедева, она стре­милась к организованности и строгой продуманности композиции на каждой печатной полосе.


  Обложка     

Особенно удачно Эвенбах нарисовала сцены у печей для обжига. На центральном страничном развороте прекрасно найдено образное графическое соотношение фигур рабочих с производственным ин­терьером. А как ярко, жизненно и пластически выразительно она передала движения: осторожные - у паренька, несущего чашки на доске, и сильные, энергичные - у человека, катящего тачку. Впе­чатляет и цветовое решение рисунков. Декоративны, но не пестры сочетания основных тонов (оранжевых, синих, черных), проходя­щих через все иллюстрации. Гармоничны красочные отношения па разворотах. Цвет, бывший главным в рисунке на одной полосе, ста­новится аккомпанирующим фоном на соседней. Так создается пере­ход и сохраняется общность красочной гаммы. Разворот «Горн» при­надлежит не только к удачам художницы, но и к лучшему в книж­ной графике на темы труда.
      Наряду с достоинствами в рисунке фигур кое-где заметна неко­торая приблизительность - в главе «Токарь» и в концовке книги. Но все же эти иллюстрации значительно превосходили аналогичные изображения для детей в изданиях на ту же тему, о фарфоре, напри­мер, в книге «Откуда посуда?» (1924), где Галина и Ольга Чичаго­вы выполнили все оформление сухо конструктивно, как технический плакат. По верному замечанию критики, у сестер-художниц Чича­говых «живой рисунок сознательно заменялся чертежами, схемой - не для наглядности, но чтобы приблизиться, так сказать, к языку самой техники» (Герчук Ю. Производственная книжка // Детская литература. - 1975. № 10. - С. 76). Здесь мы касаемся особой проблемы - сложения нового типа детской книги. Он получил название «производственная книжка».
      Подъем и перестройка промышленности в стране ставили выпуск подобной литературы в число первоочередных задач. Таким издани­ям отводилась важная роль в воспитании юных строителей социа­лизма. Книги делались активным средством приобщения детей к жизни советского народа и его борьбе за индустриализацию. А начи­налось это с подобных весьма скромных по формату изданий для са­мых маленьких читателей. Для «периода реконструкции» техника приобретала важное значение. Поэтому проявлялась некоторая «ро­мантизация» технической стороны, что отразилось и в литературе, и в искусстве. Заметим, что увлечение педагогов этой проблемой ска­залось во временном отрицании весьма необходимого для развития ребенка жанра сказки, которому искусственно противопоставлялась «производственная книжка». Сейчас нет никакой необходимости до­казывать пользу сказки - вечного источника духовных, культурных основ народа, ригоризм двадцатых годов здесь вполне очевиден. Одна­ко ошибочно было бы и забвение успеха, и отрицание истинной цен­ности родившейся тогда детской книги о технике, о производстве и еще шире - о труде, ведь эти темы - существенное звено в воспита­тельных и познавательных задачах литературы для молодых поколе­ний не только для тех далеких двадцатых годов, но и для нашей современности.
      Такие издания, как «Фарфоровая чашечка» Е. Я. Данько и Е. К. Эвенбах, знакомили ребенка с трудом, давали образное пред­ставление о разных профессиях. Вклад художника в эту книгу был особенно значителен. Увлекательно и зримо был запечатлен процесс работы, показаны люди, чудесным образом делающие чашечку. Что­бы оценить новое, внесенное в эти листы 1925 года, нельзя обойтись без сопоставления с уже упомянутыми иллюстрациями Г. и О. Чи­чаговых («Откуда посуда?»), изданными годом ранее. В них «ри­сункам не хватало конкретности, живого ощущения вещи». «В эти жесткие схемы не всегда удавалось художницам органично ввести человеческую фигуру»,- зафиксировано в исследовании о «произ­водственной книжке» Ю. Герчука. По сравнению с ними в произведениях Эвен­бах большая живость, они доступны для детей. Отмечено также, что «ее (Эвенбах.- В. М.) графический язык богаче образными возмож­ностями, еще не до конца здесь развернутыми» (Там же. - С. 69).
     Активной творческой позицией иллюстратора объяснялся успех рисунков к «Фарфоровой чашечке». В них искусство графики заго­ворило своим языком, а не стилизованным под чертеж и схему, как нередко бывало в «производственных книжках» тех лет.
      В уяснении творческой активности мастера очень важна была и другая сторона. Само время - период крупных перемен в общест­венной, хозяйственной и культурной жизни страны - изменяло при­вычные взаимоотношения литератора и художника. К мастерам кисти и резца тогда порой переходила ведущая роль в детской книге в определении ее темы, в выборе замысла. Не случайно С. Я. Маршак, рассказывая автору этих строк о своем сотрудничестве с В. В. Ле­бедевым, отмечал, что «инициатива исходила то от меня, то от не­го» (Маршак С.Я. Письмо автору этих строк от 7 мая 1963 года. - Архив В.С. Матафонова). В работах Эвенбах для детских книг инициатива художника по отношению к писателю была даже преобладающей. Уже в рас­смотренной книге Данько, где Евгения Константиновна выступала в типичной роли иллюстратора, она, делая обложку, пришла к выво­ду о необходимости изменения названия. На ее рисунке так и написано: «Фарфоровая чашечка» (а не «чашка», как было раньше). Лебедев одобрил перемену и заметил, что название теперь более со­ответствует образному строю книги и тонкости, хрупкости материа­ла фарфора.
      Замысел следующих «производственных книжек» также принад­лежал целиком Эвенбах. А ей подсказала их сама действительность. «Мои книжки,- свидетельствовала она,- вышли из жизни. Кругом меня был живой материал, который был интересен и нужен. Так, идучи по улице, я увидела вывеску с изображением кожи, которую позднее я использовала для обложки книги. Вывески прежде были «иллюстративные» и говорили даже без подписи. Зайдя туда, узна­ла, что это сапожная мастерская, познакомившись с которой я и за­думала книжку «Кожа». А с нее Лебедев ввел целую серию».


      
Обложка




   

Из рисунков этой серии те, что сделаны к книге «Кожа», самые лаконичные и декоративные. Здесь немалую роль сыграли впечат­ления, полученные Эвенбах от вывески в Новгороде и от ряда подоб­ных, виденных там же и в Петрограде - Ленинграде. Это замеча­тельное искусство народных мастеров, сохранившееся до наших дней в крайне немногочисленных и порой случайных образцах, имело глубокие корни и национальные основы. Своего рода изобразитель­ный фольклор русских горожан обладал впечатляющей образностью и яркими колористическими достоинствами. Его истоки богато опло­дотворило в разные периоды творчество видных русских живопис­цев: И. И. Машкова, П. П. Кончаловского, Н. С. Гончаровой, М. Ф. Ларионова, А. В. Шевченко.
      Как когда-то на Украине, где встречи Эвенбах с произведениями народного искусства словно высекали искры вдохновения, так слу­чилось у нее и здесь при работе над книгой «Кожа» (Л.: Государственное издательство, 1926). Запомнившая­ся и полюбившаяся вывеска помогла найти цветовой ключ. Но язык изображения был ею изменен и сведен к необходимым в книжной графике для детей простоте и ясности. Определяющей красочной доминантой оформления всего издания стал колорит обложки - на зе­леном фоне кожа, а шрифт надписей белый. Эти скупо отобранные цвета кожи, оранжевый и черный, стали главными для первых трех рисунков и затем, на пятом листе. В следующих страницах изобра­жение чуть сложнее. А последняя композиция - самая впечатляю­щая. Удивительно сочно и предметно показаны сапог, баночка крема и щетка. Этот рисунок лучший не только в книге, он заметен и сре­ди наиболее интересных иллюстраций тех лет. В своей яркости и наглядности он, если так можно сказать, «вывесочен». В то же вре­мя он «плакатен». Этот лист - произведение новой советской книж­ной графики - одно из типичных созданий «лебедевской школы».
     Несколько по-иному Эвенбах построила внешнее оформление кни­ги «Ситец», вышедшей в том же 1926 году. Основным фоном слу­жит не отвлеченное цветовое поле, как это было в «Коже»; вся ли­цевая сторона обложки и ее спинка словно покрыты ситцем, на ко­тором белыми силуэтами выбраны выкройки рубахи и все обложеч­ные надписи.


  
  Обложка




      

В ряду рисунков этой книги выделяется прекрасный разворот с ножницами и швейной машиной, принадлежащий, несом­ненно, к лучшим достижениям книжной графики того времени. В нем смело сочетается декоративность легкого рисунка ситца с плот­ной фактурой металла инструментов и машины.  Изобретательно най­дены на обеих страницах места для набора.
     Этот разворот и следующий (последний) рисунок позволяют су­дить и о дальнейшем росте искусства построения макета книги. После композиции с ножницами и машиной, имеющими определен­ные пространственность, пластичность изображения, Эвенбах логич­но перешла к более плоскостному итоговому рисунку - «концовке» книги, показывающему одежду, сшитую из ситца. Благодаря этому последняя иллюстрация, как более легкая, вполне уравновешена с белым полем чистой страницы форзаца, и образ теперь графически завершен.



(из книги: Матафонов В.С. Е.К. Эвенбах. - Л., 1988. - С. 60-69.)

sinyavina.livejournal.com/13950.html - ссылка на статью Ю. Герчука о "производственной" книжке из его сборника "Художественные миры книги".

"производственная" книга, художницы Чичаговы Г. и О., искусствовед Матафонов В., художник ЛЕБЕДЕВ В., художник Эвенбах Е.

Previous post Next post
Up