Вершык пра ката без арыгінала

Jul 12, 2013 17:22

Бо набіраць лянотна. У межах вывучэння шведскай мовы.

Upd.

Ленарт Сьёгрэн
(Нар. 1930)

Кот з крыламі

Кот з крыламі
падобны на Цішу
прыйшоў пад вечар, спытаў:
я магу тут трохі пабыць
ёсць тут якая рыба
ці іншая душа - з’есці
магу я ўзяць з сабой
сваю ноч?
А я дазволю вам паслухаць
як я вуркачу
калі выгінаю ў сне кіпцюры
а крылы хаваю
у поўсць.

svenska, dum spiro – traduco

Previous post Next post
Up