ИПХ всех стран, соединяйтесь!

Sep 21, 2012 18:50

В весьма неудобную ситуацию поставил российских "имяславцев" из Кредо.вру своим предсмертным желанием покаяться в гомосексуализме основатель HOCNA ( ИПЦ 2-го поколения в терминологии В.М.Лурье) о.Пантелеймон. Главный "крышеватель" о.П-на и одновременно имяславец митр. Ефрем был вынужден проситься на покой, синод и бостонские монахи поразбежались. ( Read more... )

Leave a comment

mondios September 22 2012, 07:16:10 UTC
Так это не вот этот ли монастырь?
http://www.thehtm.org/
У них там очень хорошие материалы по Исааку Сирину, и, кажется, они издавали наилучший на сегодняшний день английский перевод Даны Миллера.

Reply

lackmann September 22 2012, 12:30:17 UTC
Да, он. Они много печатали богослужебных текстов, ипц-агиток против Августина, за Маркаа Эф. и т.п. Оттуда ушло сейчас 14 чел.

Reply

lackmann September 22 2012, 15:15:56 UTC
Я даже не знал, что серьезную литературу они тоже печатают

Reply

mondios September 22 2012, 16:45:45 UTC
http://htmp.org/St-Isaac-Ascetical-Homilies/overview.html

Это образцовое издание. Но заслуга, конечно, ученого (Даны Миллера), который потрудился, сделав перевод с греческого и сравнив его с сирийским оригиналом. Автор, судя по тексту приложения (и некоторых рецензий, например, на книгу еп. Илариона Алфеева об Исааке), отличается взвешенностью суждений. Само приложение к изданию представляет собой наилучшее описание богословия и церковной ситуации в эпоху Исаака и проблему так называемой "Церкви Востока" (это суждение о качестве работы принадлежит одному моему знакомому, который подготовил критическое издание "Слов" Исаака на греч. языке, поэтому я ему доверяю, не будучи никаким специалистом в этом вопросе).
Благодаря Вашим записям мне теперь стало очень интересно, неужели он принадлежит к этой секте? Даже как-то не верится...

Reply

nectarius September 22 2012, 18:32:52 UTC
Помянутый Дана был монахом этого монастыря. Впоследствии он, наряду с некоторыми другими братиями, вышел оттуда, обвинив старца Пантелеимона в сексуальных домогательствах, снял схиму, женился и, кажется, вообще перестал числить себя православным.

Reply

fr_hamlet September 23 2012, 02:44:33 UTC
а я-то по простоте думал, что Дана Миллер - женщина.

Reply

mondios September 23 2012, 04:11:06 UTC
Ого, вот так история... А есть открытая информация об этом? Где можно почитать?
И еще, судя по статьям, Миллер православный. Откуда известно, что он перестал числить себя православным?

Reply

nectarius September 23 2012, 10:12:51 UTC
https://docs.google.com/viewer?url=http%3A%2F%2Fwww.homb.org%2Fwp-content%2Fuploads%2F2012%2F05%2FROCOR-DECREE-1987.pdf
http://hocna.info/Testimony-FrMamas1.shtml

Больше мне сходу найти не удалось. Когда-то я читал на бумаге апологию hocna и их версию произошедшего. Их главный акцент был на том, что нельзя принимать свидетельства от бывших монахов, поправших обеты и вообще отошедших от веры. М.б., за давностью лет я и ошибаюсь, и про отход от веры говорилось насчет кого-то другого из б. монахов, но мне все же кажется, что речь шла о Миллере. Еще там приводилось письмо одного б. монаха, который признавался в оклеветании старца и монастыря по наущению дьявола и с целью оправдать свой уход.
А вы читали позднейшие статьи Миллера, написанные уже по размонашеньи? Над переводом Исаака Сирина он работал еще живя в

Reply

lackmann September 23 2012, 12:23:46 UTC
Интересная бумага

Reply

mondios September 25 2012, 06:38:54 UTC
Спасибо, владыка. Из документа (весьма ценного во многих отношениях) только понятно, что Миллер был монахом, а про "уход от веры" и "женитьбу" ничего не говорится. Вполне возможно, это домыслы. О судьбе Миллера можно судить по этой хронологии (CV Фордхемского университета ( ... )

Reply

mondios September 25 2012, 06:48:01 UTC
Хотя нет, если считать годом ухода 86, то получается, что перевод вышел, когда он еще был в монастыре. Но всё равно, следующая работа (над переводом Григория Паламы) говорит о том. что он остался православным.

Reply

nectarius September 25 2012, 09:50:02 UTC
Первое издание даже не 1985, а 1984 года, т.е. еще до начала скандала. В предисловии трогательно описана история создания перевода. Я даже хотел сделать для вас и выложить фотографии пары страниц, но телефоном на подоконнике получилось не здорово ( ... )

Reply

mondios September 25 2012, 09:59:34 UTC
Да, действительно, очень интересно... и очень странно. Наверное, невозможно понять, как можно любить авву Исаака (я имею в виду упоминаемого "our father") и совмещать это с описанными склонностями, вызвавшими скандалы. Очень жаль, поскольку, видимо, братия в монастыре была очень хорошая...
А сотрудничество он мог и не продолжать - просто монастырь мог посчитать, что обладает издательскими правами и не спрашивать разрешения у переводчика. Такое и у нас часто встречается - переводчики и авторы меньше всего владеют правом на свои книги...

Reply

Наверное, невозможно понять nectarius September 25 2012, 12:35:17 UTC
Не дай Бог нам с вами это понять, но некоторые, очевидно, понимают ( ... )

Reply

Re: Наверное, невозможно понять mondios September 25 2012, 16:41:38 UTC
Это мне напоминает историю, которую публиковали в МК по поводу какого-то лаврского "духовника". Только тот так соблазнял девушек, а эти юношей.
А вот история по ссылке меня просто потрясла - даже в себя придти не могу. Страшно, как грех глубоко проникает в сознание... И как печально, что именно это и разрушает церковь, в конечном итоге...
А Вы там пишете о некоем продолжении. Это дальше в воспоминаниях?

Reply

Re: Наверное, невозможно понять nectarius September 25 2012, 17:33:51 UTC
Да, по тэгу "мемуары" можете посмотреть.

Reply


Leave a comment

Up