В весьма неудобную ситуацию поставил российских "имяславцев" из Кредо.вру своим предсмертным желанием покаяться в гомосексуализме основатель HOCNA ( ИПЦ 2-го поколения в терминологии В.М.Лурье) о.Пантелеймон. Главный "крышеватель" о.П-на и одновременно имяславец митр. Ефрем был вынужден проситься на покой, синод и бостонские монахи поразбежались.
(
Read more... )
http://www.fordham.edu/academics/programs_at_fordham_/philosophy/materials/dana_r_miller_69824.asp
Видно, что он окончил семинарию в Джорданвилле, затем, очевидно провел какое-то время в монастыре в Бостоне, а после поступил на классическую филологию - сначала в Бостоне, потом в Гарварде. Скорее всего, Ваши слова о том. что перевод он делал в монастыре не совсем точны. Мне говорили, что он много лет работал над переводом, сделав его с греческого и сравнив с сирийским оригиналом - очень сомнительно, чтобы такую работу он мог проводить в монастыре, не получив ещё соответствующего образования. Первое издание его перевода Исаака вышло в 1985 г. - то есть намного позже его ухода.
Кроме того, он перевёл для английского издания Добротолюбия тексты Григория Паламы (в том числе 150 глав), которые были изданы в 1995 г. Нет никаких оснований предполагать, что этот человек "ушёл из Церкви".
Мне тут не очень понятно одно: получается, что уйдя из монастыря. он продолжал с ним как-то сотрудничать, раз они издавали его перевод (было целых два издания, 1985 г. и 2011).
Reply
Leave a comment