Читал книгу про то, что секретный протокол к пакту Молотова-Риббентропа - фальшивка. Много думал.
Мои познания в английском языке оставляют желать лучшего, поэтому не могу гарантировать полной аутентичности перевода... (стр.83) К сожалению, немецких текстов мне найти не удалось... (стр.83) Открытая электронная энциклопедия "Википедия" сообщает...
(
Read more... )
"Происхождение этой фальшивой ноты явно англоязычное" - первый раз в жизни вижу, чтобы предположение так формулировалось.
> это следует из лингвистических особенностей, характерных именно для англоязычных документов.
Это ни из чего пока не следует. Все примеры, якобы указывающие на "англоязычное" происхождение текста, которые вы привели в книге, на самом деле, являются прямым и вполне точным переводом с немецкого. Других примеров вы пока не привели.
> 2. Этимологическая связь публикации на Хроно.ру с американским источником следует из того же.
Вы на данный момент это не доказали.
> Перевод на "Хроно.ру" (двойной он или нет, роли не играет) передает смысл немецкого текста достаточно точно?
Это вы меня спрашиваете? По ключевому для вас пункту, где речь идет о разделе сфер влияния, да, точно. По тем словосочетаниям, в которых вы увидели "англоязычность" тоже точно. Полную сверку перевода многостраничного документа я, разумеется, для вас делать не буду. Ее должны были сделать вы (сами или через посредников, владеющих языком) еще до выхода книги. Вы же вообще о существовании немецкого документа, датированного 21.06., похоже, не знали.
>В оригинале - "Договор" (с большой буквы), а на "Милитере" - "договоренность".
Про "Милитеру" я вроде бы ничего не говорил. Еще раз: не надо добавлять сущности без необходимости и тем самым уводить спор в сторону.
> Я трактую смысл слова "НОТА" в строгом соответствии с нормами международного права... нота начинает существовать в момент вручения...
Последний раз объясняю. Ваш комментарий начинает существовать в момент, когда вы его оставили у меня в журнале, а не когда он пришел ко мне на почту. Ребенок как самостоятельный организм, начинает существовать, когда он появился из утробы матери, а не когда его имя внесли в книгу ЗАГСа.
Также и нота начинает существовать в материальном мире в тот момент, когда ее, условно говоря, отпечатали. Это ваше полное право - утверждать, что "нота не была вручена представителям СССР", но утверждение, "на основании того, что ее вручили, ее и не существовало" - чистой воды демагогия, без оговорок.
(Обратите внимание на любопытный параллелизм: противники плана Ост, говорят, что его не существовало почему? да потому, что на нем не было подписи руководства Рейха. А план, с их точки зрения, начал бы существовать лишь тогда, когда такая подпись на нем появилась бы. Ваша аргументация один в один. У вас позиция даже слабее, потому что тот факт, что ноту действительно не вручили, вами пока не доказан, мы обсуждение этого вопроса пока отложили.)
В любом случае теория о том, когда с точки зрения международного права нота превращается в ноту, появилась лишь в комментариях к этой записи, в книге о ней нет ни слова, там написано, что это "фальшивка явно англоязычного происхождения".
В целом, мне кажется, что наша дискуссия уже ходит по кругу. Вы понимаете, что ошиблись, но пока не находите в себе силы это признать, вместо этого пытаетесь как-то вырулить без потери лица. Если продвижения вперед не будет, то есть, если вы не признаете, что документ под названием "Note des deutschen Auswärtigen Amtes an die Sowjetregierung" (можете называть его пока "неврученный с моей точки зрения документ, который поэтому не может называться нотой", сокращенно НСМТЗДКПНМНН) существовал уже 21 июня и этот самый документ был напечатан 23 июня в VB, а затем до 1945 г. еще несколько раз перепечатан в нацистской Германии, то особого смысла в продолжении дискуссии я не вижу. Тогда я подведу следующим комментарием итог и позволю себе откланяться.
Reply
Reply
Это с какого препарата так крышу клинит?
Выходит, Гитлер объявил войну СССР еще в 1940 г. Ведь в материальном мире существовала отпечатанная на машинке директива о разработке плана "Барбаросса". И подпись Гитлера там стояла.
=теория о том, когда с точки зрения международного права нота превращается в ноту, появилась лишь в комментариях к этой записи=
Смеялся долго, попил чайку и еще смеялся. Сложившаяся практика дипломатического этикета кодифицирована в 1815 г на Венском конгрессе. То что дилетанты считают теорией, рожденной в их журнале, является общемировой ПРАКТИКОЙ уже 195 лет. Изучайте практику, а не свой ЖЖ.
В мемориз, однозначно, буду внукам показывать
=существовал уже 21 июня и этот самый документ был напечатан 23 июня=
Ржал до икоты. Возвращаю ваш же бумеранг: "ваш комментарий начинает существовать в момент, когда вы его оставили у меня в журнале". Верно! А пока он у меня в голове, он не существует.
Первое материальное свидетельство существования ноты - публикация в газете 23 июня 1941 г. Но именно поэтому нотой она быть не могла, ибо... ВКЛЮЧАЕМ МОЗГ!!! еще 22 июня 1941 г. дипломатические отношения между СССР и Германией были прерваны. А данных о сущетвовании этой ноты 21 июня нет и быть не может.
Данные, свидетельствующие, что Шуленбург не вручал Молотову ноту - есть в ДВП СССР том 2 книга 2. Имееются там и архивные реквизиты записи беседы. АВП РФ, ф. 06, on. 3, п. 1, д. 5, л. 12-14
Может вы приведете архивные реквизиты "ноты", если она существовала в материальном мире? К ней должна быть приложена отметка о вручении с указанием точного времени и лица, заявившего ноту. Может быть, нота опубликована в официальном сборнике документов с указанием реквизитов? А то ссылка на партийную газету НСДАП не канает. Это не первоисточник.
Итак, с одной стороны имеем реально существующий документ (ВП РФ, ф. 06, on. 3, п. 1, д. 5, л. 12-14), с другой - статейку в газете и основанные на ней домыслы, что нота "существовала в материальном мире еще 21 июня". Оригинала ноты нет. Копии нет. Публикации в официальном сборнике документов с указанием реквизитов хранения нет. Между нашими источниками явное противоречие. Какой же из них недостоверный?
Reply
Нет. С логикой у вас очень плохо. Наличие документа еще не означает совершение действия, описанного в нем. Равно как и не означает наличия или отсутствия действий, совершенных с ним. Допустим, если суд присуждает вас уплатить мне 1000 рублей, то это не означает, что деньги автоматически исчезают из вашего кармана и появляются в моем. Процесс передачи денег может быть совершен позднее. Но документ уже существует. Директива о разработке "Барбароссы" действительно датирована 1940 г., а нападение на СССР совершено в 1941г . "Note des deutschen Auswärtigen Amtes an die Sowjetregierung" отпечатана 21.06.1941 (документ), а передача этого документа произошла (или не произошла с вашей точки зрения) 22.06.1941. На наличие документа факт его передачи (или непередачи) не влияет. Также как не влияет на наличие документа под названием "Генеральный План Ост" тот факт, был он введен в действие или нет.
> Сложившаяся практика дипломатического этикета кодифицирована в 1815 г
Валяете ваньку. В книге у вас нет ни слова о различиях между "незаявленной нотой", "врученной нотой" и прочими "аргументами", которые вы за последние несколько часов нашли в процессе (полагаю) работы с поисковой системой гугль. В книге у вас написано, что нота - "фальшивка явно англоязычного происхождения".
>А пока он у меня в голове, он не существует.
Это абсолютно верно.
> Первое материальное свидетельство существования ноты - публикация в газете 23 июня 1941 г.
Я рад, что вы это, наконец, признали. Почему в вашей книге нет ни слова об этом?
После ответа на этот вопрос я с удовольствием начну обсуждать тонкости источниковедения, благодаря чему вы узнаете, что факт того, что документ не сохранился в архиве, вовсе не означает, что он не существовал. А уж факт его публикации в прессе (какие "реквизиты", о чем вы? вы не путаете современные исторические журналы и аутентичные публикации того времени?), в том числе в VB от 23.06.41 и в профильном ежемесячнике внешней политики за 1941 г. и вовсе является достаточным условием признания его подлинным.
К сведению: любые ваши комментарии, содержащие выражения типа "поржал от души", "с какого препарата так крышу клинит?", "ржал до икоты" и прочее, что в вашей деревне, по всей видимости, считается необходимой составляющей сетевой дискуссии, будут с этого момента стираться.
Я как сторонник академика Павлова считаю, что вежливости можно научить посредством выработки рефлексов.
Reply
Kungurov: " Если нота была написана 21 июня, но НЕ ВРУЧЕНА Молотову - это не нота."
По ссылке Kungurova смотрим определение:
"НОТА (от лат. nota - знак, замечание) - один из наиболее часто используемых письменных дипломатических актов, документ дипломатической переписки, а в некоторых случаях - и форма заключения международного договора (осуществляемая посредством обмена нотами заинтересованных субъектов международного права). По форме написания Н. подразделяются на личные и вербальные (см. Вербальная нота). Личная или подписная Н. составляется на официальном нотном бланке того органа внешних сношений, от которого она исходит. Четких различий между личной и вербальной Н. по их содержанию ни в дипломатической практике, ни в международно-правовой доктрине не проводится, тем не менее считается, что в своей смысловой части личная Н. бывает обычно посвящена вопросам, имеющим особо важное, принципиальное значение либо содержит информацию о важных событиях, фактах и т. п., тогда как вербальная Н. может затрагивать более общие аспекты взаимоотношений между двумя странами-контрагентами."
То-есть ноту Шуленберг передал Молотову вербально ночью 22 июня, нет?
Reply
Потому что вся эта бодяга с определением, когда ноту можно называть нотой, абсолютно нерелевантна для обсуждаемого вопроса, а релевантна для другого: напала Германия на СССР без объявления войны или с объявлением войны.
Для обсуждаемого же вопроса важно вот что:
1. Документ "Note des deutschen Auswärtigen Amtes an die Sowjetregierung" был подготовлен в немецком МИДе 21 июня.
2. В 4 утра 22 июня Деканозова вызвали к Риббентропу, где он узнал о начале войны. Сам Риббентроп позже говорил, что нота была вручена (см. речь от 26.11.1941: "In der Note, die der Sowjetregierung vom Auswärtigen Amt am 22. Juni 1941 übermittelt wurde, hat die Reichsregierung der Weltöffentlichkeit bekanntgegeben, in welch schmählicher Weise sie von der Sowjetregierung hintergangen worden ist, und daß die Sowjets die Abmachungen des Jahres 1939 nur als taktische Schachzüge betrachtet hatten.", можно ли это верифицировать с советской стороны, не знаю).
3. В 6 утра Риббентроп зачитал текст ноты из п.1 перед немецкими и иностранными журналистами. Есть фотография и газетные репортажи.
4. Наконец, 23 июня нота была напечатана в Фелькишер Беобахтер, а позже в ежемесячнике внешней политики.
5. Текст этой ноты дан в переводе на сайте Хроно.Ру.
Что тут можно оспорить и на каком основании ноту можно назвать "фальшивкой" я, честно говоря, не понимаю.
Reply
Reply
Reply
Эта нота ничего общего не имеет с так называемой "нотой" от 21 июня.
Reply
Reply
После этого надменный нацистский министр иностранных дел объяснил, какой вопрос теперь самый важный, вручил послу копию меморандума, который Шуленбург в это время зачитывал в Москве Молотову, и сообщил, что в данный момент немецкие войска предпринимают «военные контрмеры» на советской границе.»
Содержание ноты Шуленберга цитируется в книге. Ни о каком многостраничном меморандуме, тем более от 21 июня, нигде нет ни одного упоминания.
Reply
Шуленбург зачитал в Москве Молотову вербальную ноту.
Риббентроп в то же время в Берлине вручил Деканозову меморандум, который совпадал содержанием с вербальной нотой.
Документ под названием "Note des deutschen Auswärtigen Amtes an die Sowjetregierung", который был опубликован в VB 23.06 и датирован 21-м июня, советской стороне не вручался.
Правильно?
Теперь вопросы:
1. Почему документ одного и того же содержания в Москве был назван "нотой", а в Берлине "меморандумом"?
2. Какой документ Риббентроп зачитывал в шесть утра 22 июня перед немецкими и иностранными журналистами?
3. Зачем нацистскому руководству было вручать советской стороне один (короткий) вариант ноты/меморандума, а через два дня публиковать под названием "Нота министерства иностранных дел советскому правительству от 21.06.1941" другой (длинный) вариант ноты?
Reply
1. Шуленбург сделал устное заявление - это вербальная НОТА. Деканозов получил текст на бумаге того же содержания - это меморандум (лат. memorandum, буквально - то, о чём следует помнить; дипломатический документ, памятная записка, излагающая взгляд правительства на какой-л. политический вопрос).
2. Что Риббентроп зачитывал журналистам на брифинге, мне неизвестно. Советских журналистов там не было, в СССР его заявление не публиковалось.
3. Германия совершила неспровоцированный акт агрессии против СССР без объявления войны. Но для внутренней пропаганды использовался месседж о том, что германский народ якобы защищался против изготовившегося к нападению СССР. В пропагандистских же целях дело было представлено так, будто Германия по всем правилам ОБЪЯВИЛА ВОЙНУ СССР еще 21 июня. Именно для внутренней пропаганды и использовалась пространная якобы "нота" якобы врученная СССР якобы 21 июня. Поэтому там присутствуют многочисленные пропагандистские штампы, такие как "ГПУ", "большевизм", "англо-русские агенты" и т.д., которых по определению не могло быть в официальном дипломатическом документе.
Во время Холодной войны текст этой якобы "ноты" неоднократно использовался в антисоветских пасквилях, например у Резуна. Однако послевоенные тексты имели большие отличия как друг от друга, так и от первоисточника. Мне встречалось несколько разнящихся вариантов. В любом случае совершенно очевидно, что речь идет о пропагандистском послании. Если псевдоисторики пропаганду выдают за дипломатический документ - это ФАЛЬСИФИКАЦИЯ ИСТОЧНИКА.
Reply
Читаем:
ВЕРБАЛЬНАЯ НОТА (лат. verbalis - словесный) - наиболее распространенная в современной дипломатической практике форма дипломатической переписки и дипломатических актов, представляющая собой изложение самого разнообразного круга вопросов - от политических до сугубо служебных (вплоть до информации протокольного характера, запросов о предоставлении виз).
Текст В. н. составляется от имени посольства или МИД, начинается и оканчивается формулами уважения. Как правило, В. н. печатается на нотном бланке, имеет номер и дату отправки, а также оттиски мастичной печати МИД или посольства. В. н. не подписывается, но в настоящее время текст обычно визируется инициалами лица, составившего ноту.
или
Вербальная нота (от лат. verbalis - словесный), одна из форм дипломатической ноты; в отличие от так называемой личной ноты, В. н. составляется в третьем лице (например, "Министерство иностранных дел имеет честь сообщить..."), не подписывается, а только скрепляется печатью.
Итак "печатается" и "скрепляется печатью", а вовсе не "устное заявление". Значит, и то, и другое на бумаге. Вопрос остается:
Почему напечатанный на бумаге документ одного и того же содержания в Москве был назван "нотой", а в Берлине "меморандумом"?
2. Я не очень понимаю, какое значение имеет факт наличия или отсутствия в зале советских журналистов или публикаций в СССР. Риббентроп зачитал перед журналистами ноту. Позже (см. цитаты из речи выше) он упоминал, что передал ноту 22 июня "советскому правительству". Логично было бы предположить, что и зачитывал он ту самую ноту, которую двумя часами раньше (если ему верить) передал. Логично было бы предположить далее, что эта самая нота была на следующий день напечатана в VB (глупо зачитывать перед журналистами один текст и отдавать в печать другой).
Поэтому это ключевой момент в идентификации. Значит, "пространная нота" действительно была подготовлена 21-го, зачтена 22-го утром журналистам и напечатана 23-го.
3. Что значит "не могло быть в официальном дипломатическом документе"? Документ под названием Note des deutschen Auswärtigen Amtes an die Sowjetregierung, напечатанный в официальном ежемесячнике внешних сношений и есть "официальный дипломатический документ". Этот самый ежемесячник для того и нужен, чтобы печатать "официальные дипломатические документы". И в нем есть слова "англо-русские агенты" и прочие, вам так не понравившиеся. Вы вбили себе в голову какие-то странные выдумки типа "слова «Советская Россия» или «русское правительство» никогда не использовались в официальной дипломатической переписке" и теперь за них цепляетесь.
Если б вы открыли любой сборник документов той эпохи на немецком, то немедленно нашли бы что-нибудь типа Vertrag zwischen dem Deutschen Reich und der UdSSR über die deutsch-sowjet-russische Grenze vom Fluß Igorka bis zur Ostsee vom 10 Januar 1941.
Дальше: Германия никогда не утверждала, что нота была вручена 21 июня. Она была датирована 21 июня, но вручена (с т.зр. Риббентропа, опять см. цитату выше) 22 июня.
Так что остается из целей подмены короткой ноты на пространную? Боязнь обидеть Деканозова словом "англо-русские" агенты? :)
Ремарка: я тоже приветствую тот факт, что нам удалось вернуться на конструктивные рельсы диалога. Я ничего не имею против вас лично, а лишь против ваших ошибочных, на мой взгляд, утверждений и аргументаций, которые я оспариваю.
Мне надо еще посмотреть пару книг, которые я сегодня заказал, думаю, к следующей среде я сформулирую окончательную позицию по поводу того, вручалась (пространная) нота немецкого МИД Деканозову или нет.
Reply
Цитирую справочник "Внешняя политика. Термины и понятия (М, 1991 г.):"раньше вербальной нотой называли документ, не предназначенный для опубликования, ЗАЯВЛЕНИЕ, СДЕЛАННОЕ В УСТНОЙ ФОРМЕ..."
Вербальная нота в буквальном переводе на русский язык означает "устная нота"
Еще есть вопросы? Тогда набираем в Яндексе что-то вроде: "посол заявил устную ноту протеста", чтобы убедиться, что устная нота протеста - широко распространенный дипломатический акт.
Что такое меморандум, я уже писал выше - ПАМЯТНАЯ ЗАПИСКА. Памятная записка не может быть вручена устно. Поэтому повторяю, как для первоклашек: Шуленберг УСТНО зачитал НОТУ. Риббентроп, зачитав ноту, вручил МЕМОРАНДУМ С ЕЕ СОДЕРЖАНИЕМ.
2=Риббентроп зачитал перед журналистами ноту=
Докажите это. Недоказанное утверждение является гипотезой и должно предваряться словами "мне кажется что" или "на мой взгляд".
3. =Логично было бы предположить, что и зачитывал он ту самую ноту, которую двумя часами раньше (если ему верить) передал. Логично было бы предположить далее, что эта самая нота была на следующий день напечатана в VB (глупо зачитывать перед журналистами один текст и отдавать в печать другой=
Ваши домыслы меня не интересуют абсолютно. Подтвердите фактами. Нет фактов - не надо сочинять. Журналистам вообще НОТЫ НЕ ЗАЧИТЫВАЮТ, они не дипломаты.
4. =Значит, "пространная нота" действительно была подготовлена 21-го, зачтена 22-го утром журналистам и напечатана 23-го=
Из чего это следует? Из ваших предположений? Где факты? Где отчет о бриффинге Риббентропа, чтобы можно было сравнить его с публикацией в "Фелькишер Беобахтер"? Нет? Ну, так надо было найти сначала и ознакомиться. Вот вам ссылка: ADAP. - Bd. XII/2. - S. 896-897 Меньше фантазировать надо, больше с документами работать.
5. Документ под названием Note des deutschen Auswärtigen Amtes an die Sowjetregierung, напечатанный в официальном ежемесячнике внешних сношений и есть "официальный дипломатический документ".
Официальный докуменнт - это то, что официально оприходовано канцелярией, лежит в архиве и имеет реквизиты хранения, по которым документ может быть запрошен. Публикация в прессе - это текст, который может быть признан аутентичным официальному документу при сравнении с первоисточником. Предъявите первоисточник (заверненную копию)или хотя бы дайте его реквизиты, чтоб я запросил его в бундесархиве (они по почте высылают заверенные копии). Нет? Ну тогда умничать не надо. Единственное, что есть в архиве - ADAP. - Bd. XII/2. - S. 896-897. Это краткая нота в один абзац, заявленная Деканозову.
5. =Если б вы открыли любой сборник документов той эпохи на немецком, то немедленно нашли бы что-нибудь типа=
Мне не надо "что-нибудь типа". Мне, пожалуйста, цитату из конкретного договора (ноты, меморандума, соглашения, коммюнике), где упоминается "Советская Россия" и "ГПУ" и архивные реквизиты документа. Пузыри пускать - это в другом месте. Я на демагогию не ведусь. Кстати, договор от 10.01.41 есть и на русском языке. Никаким Германским рейхом там не пахнет. Вот его название ДОГОВОР МЕЖДУ СОЮЗОМ ССР И ГЕРМАНИЕЙ О СОВЕТСКО-ГЕРМАНСКОЙ ГРАНИЦЕ ОТ РЕКИ ИГОРКА ДО БАЛТИЙСКОГО МОРЯ.
6. =Германия никогда не утверждала, что нота была вручена 21 июня. Она была датирована 21 июня, но вручена 22 июня=
Умному достаточно сказать один раз. Дураку - два. Но поскольку вы не дурак, то говорю четвертый раз: договор датируется днем подписания. Нота - днем заявления (вручения). Если вы найдете ХОТЬ ОДИН случай в мировой истории дипломатии, когда бы нота датировалась не днем вручения, прошу проинформировать меня. Над одной глупостью дважды я не смеюсь. Сучно.
7. =Мне надо еще посмотреть пару книг, которые я сегодня заказал, думаю, к следующей среде я сформулирую окончательную позицию по поводу того, вручалась (пространная) нота немецкого МИД Деканозову или нет.
Вообще-то, с этого надо было и начинать. Сначала изучать вопрос, далее формулировать позицию, и наконец, ее излагать. Вы нарушили последовательность
Reply
Вы сами привели ссылку, из которой я взял определение понятия "вербальная нота". Теперь вы неожиданно приводите совершенно другое определение того же понятия. Зачем вы привели ту, первую, ссылку?
1. Гуглить я тоже умею. Вот вам из книги "Азбука дипломатии", 1968 г.
Видите, там написано "текст составляется" и "они не подписываются". Что говорит о несомненной письменности вербальной ноты. Т.е. можете объяснить авторам "Азбуки дипломатии", что они плохо знают русский или латынь. :)
А к вам вопрос остается: почему один и тот же письменный документ в Берлине назван "меморандумом", а в Москве "нотой"?
2. То, что Риббентроп зачитывал ноту в 6 утра перед журналистами - факт общеизвестный и в доказательстве не нуждается.
Вот тут есть фотография:
http://www.keystone-press.de/data/20_jh/1941.html
Вот тут перепечатана вырезка из тогдашней газеты.:
http://www.htl-steyr.ac.at/~holz/dachbod/deringer/zeitg01.html
Там же можно приблизительно ознакомиться с содержанием того, что он сказал.
Если хотите увидеть газеты в оригинале: чемодан, аэропорт, Берлин, библиотека.
> Меньше фантазировать надо, больше с документами работать.
Это вы мне говорите? После того как я вас с этой нотой, об оригинале которой вы понятия не имели, за шкирку поймал? Ну и самонадеянность.
3. >Официальный докуменнт - это то, что официально оприходовано канцелярией, лежит в архиве
У вас очень плохо не то, что с методологией, а просто с какими-то азами. Многие документы третьего рейха были уничтожены, сохранились лишь ссылки на них, иногда копии, иногда изложения содержания. Все это не отменяет того, что они - официальные документы. В данном случае нам повезло, текст сохранился полностью. Поэтому никаких "реквизитов хранения" не надо. Публикация в официальном ежемесячнике МИДа легитимирует этот документ как официальный.
>Мне, пожалуйста, цитату из конкретного договора
Я привел название конкретного договора, опубликованного все в том же официальном ежемесячнике МИДа (стр. 132), в котором фигурирует слово "sowjet-russische". А также слово "Reich" То, как это переведено на русский, не играет никакой роли. Нота, которой мы интересуемся, является немецким документом и написана по-немецки.
А если один переводчик перевел "Reich" как Германия, а другой как "Рейх", это не делает оригинал фальсификацией. Эта мысль доступна?
> Если вы найдете ХОТЬ ОДИН случай в мировой истории дипломатии, когда бы нота датировалась не днем вручения
Да вот, этот случай перед вами. Вы верите своим глазам? Ткните на ссылку в записи и увидите дату "21 июня". Сходите по ссылке на речь Риббентропа и узнаете, что вручена она была 22 июня.
Вы вбили в себе в голову какие-то правила, будь то дипломатические тонкости, будь то датировка нот, будь то вопросы перевода и теперь яростно требуете, чтобы вас опровергали. В этом нет никакой нужды. Эти правила за пределами вашей головы не существуют. Это ваши фантазии.
>Вообще-то, с этого надо было и начинать. Сначала изучать вопрос
Это мне говорит человек, который прилюдно сел в лужу, объявив в своей книге фальсификациями подлинные документы? Вопрос существования ноты я изучил до написания этой записи. Теперь и вы в ее существовании не сомневаетесь. Вопрос ее вручения Деканозову (который вы подняли лишь в комментариях к ней) я изучаю сейчас.
И еще раз: будьте вежливее. Вы не такой интересный собеседник, чтобы я долго терпел хамство. "Пустите пузыри" в одну минуту.
Reply
Leave a comment