Глава из книги «Секретные протоколы или кто подделал пакт Молотова-Риббентропа»
Еще одним «доказательством» существования «секретных протоколов» якобы является нота МИД Германии советскому правительству от 21 июня 1941 г. Вот какими словами начинался этот многостраничный документ:
«Когда правительство Рейха, движимое желанием найти баланс интересов между Германией и СССР, обратилось летом 1939 года к советскому правительству,
оно отдавало себе отчет в том, что взаимопонимание с государством, которое, с одной стороны, принадлежит к сообществу национальных государств с вытекающими отсюда правами и обязанностями, а с другой стороны, управляется партией, которая, как секция Коминтерна, стремится к мировой революции, т.е. к ликвидации этих национальных государств, будет нелегкой задачей. Отбросив эти тяжелые сомнения, которые определялись этим принципиальным различием политических целей Германии и Советской России и диаметральной противоположностью мировоззрений национал-социализма и большевизма, правительство Германского Рейха предприняло эту попытку.
Оно руководствовалось при этом той мыслью, что предотвращение войны благодаря взаимопониманию между Германией и Россией и обеспечение этим путем реальных жизненных потребностей двух народов, издавна дружественно относящихся друг к другу, будет лучшей гарантией против дальнейшего распространения в Европе коммунистических доктрин международного еврейства. Это предположение основывалось на том, что определенные процессы в самой России и определенные меры русского правительства на международной арене позволяли считать, по меньшей мере, возможным отход от этих доктрин и от прежних мотивов разложения других народов. Тот прием, который встретили немецкие шаги в Москве, и готовность правительства Советской России заключить пакт о дружбе с Германией как будто подтверждали эту перемену.
В результате 23 августа 1939 года был заключен пакт о ненападении, а 28 сентября 1939 года подписано соглашение о границах и о дружбе между двумя государствами. Суть этих договоров заключалась:
1) во взаимном обязательстве обоих государств не нападать друг на друга и жить в мирном добрососедстве и
2) в разграничении сфер интересов с отказом Германского Рейха от какого-либо влияния в Финляндии, Латвии, Эстонии, Литве и Бессарабии, причем области бывшего польского государства до линии Нарев- Буг-Сан по желанию Советской России были включены в ее состав.
После заключения пакта о ненападении с Россией правительство Рейха сразу же принципиально изменило свою политику в отношении СССР и с этого дня заняло дружественную позицию по отношению к Советскому Союзу, сохраняя верность духу и букве заключенных с Советским Союзом договоров».
Цитирую текст в том виде, в каком
он опубликован без ссылки на источник на портале
Хроно.ру. Нетрудно понять, что это очередная фальшивка. На нее вообще не стоило бы обращать внимания, если бы эту галиматью совершенно неясного происхождения не стали перепечатывать «солидные» сайты и бульварная пресса вроде «Аргументов и фактов» и «Военно-исторического журнала», как совершенно достоверный документ. Некоторые публицисты утверждают, что данный текст является переработанным выступлением Гитлера по радио 22 июня 1941 г., что совершенно не верно (к тому же обращение фюрера зачитал Геббельс). Об этой речи Гитлера, где, кстати тоже ведется речь о разделе Восточной Европы, я кое-что скажу ниже. Она так же опубликована на
Хроно.ру. и тоже не содержит ссылки на источник.
«Военно-исторический журнал» (№6, 1991 г.) слизал эту ноту из книги Круммахера и Ланге. «От Брест-Литовска до «Барбароссы». А уж откуда ее откопали авторы книги - бог весь. Возможно, в каком-нибудь пропагандистском талмуде откопали. Проверить не могу, так как на русском языке это сочинение не издавалось. Можно предположить, что в «Военно-историческом журнале» эта фальшивая нота появилась с подачи известного антисоветчика Дмитрия Волкогонова, который в то время возглавлял Институт военной истории Министерства обороны СССР. Если к чему-то имеет отношение Волкогонов - ухо надо держать востро, уж больно лихо он извлекает на свет божий фальшивки.
Порой происходят странные вещи: известный разоблачитель исторических мифов Юрий Мухин
ссылается на эту фальшивую ноту, как доказательство того, что «секретные протоколы» Молотова - Риббентропа - фальшивка, находя между ними явные противоречия. Например, в «ноте» есть такие слова: «В Москве при разграничении сфер интересов советское правительство заявило рейхсминистру иностранных дел, что, за исключением находившихся тогда в состоянии распада областей бывшего польского государства, оно не намерено оккупировать, большевизировать или аннексировать находящиеся в его сфере влияния государства».
Да, подобные высказывания, действительно, содержат множество противоречий. Если речь идет об августовских переговорах 1939 г., то польское государство еще существовало и не находилось в стадии распада. Если же имеется в виду второй приезд Риббентропа в Москву, то к тому времени, согласно общепринятой легенде, сферы интересов (или сферы влияния, как в тексте), были поделены, и лишь уточнялись относительно Литвы и Польши. Наконец, как советское правительство могло сделать заявление (устное?) о том, что не намеревается аннексировать, скажем, Бессарабию - в чем же тогда вообще могло выражаться ее влияние в этом регионе, отторгнутом от России в 1918 г?
Но достаточно всего лишь посмотреть на заголовок ноты, чтобы понять - перед нами подложный документ. Войну Германия начала 22 июня без всякого объявления, что бы там не кукарекали резуны и семиряги всех мастей. А этот документ датирован 21 июня. Не стоит пытаться возражать в том духе, что, дескать, написана она была 21 июня, а вручена советской стороне на следующий день. Нота датируется тем днем, когда вручена. Так же любой договор датирован исключительно днем подписания. Дата составления текста ноты и договора не имеет совершенно никакого значения и никогда не фиксируется.
Происхождение этой фальшивой ноты скорее всего англоязычное - так же, как и госдеповский сборник 1948 г. он напичкан выражениями типа «германо-русский договор», «русское правительство», «правительство Рейха» и т. д. Особенно мне понравилось словосочетание «англо-русские агенты». Разумеется, слова «Советская Россия» или «русское правительство» никогда не использовались в официальной дипломатической переписке.
И уж совсем смешно, что фальсификаторы пытаются что-то вещать о кознях ГПУ, которое было упразднено в 1934 г. Вообще, фишка с ГПУ, если оно упоминается в документах, датированных позже 1934 г. является четким сигналом о том, что перед нами фальсификация. Особенно выдающийся случай - так называемые
мемуары Вальтера Кривицкого (настоящее имя Самуил Гинзберг) «Я был агентом Сталина». В сочинении этого высокопоставленного сотрудника госбезопасности ОГПУ и НКВД существуют параллельно (!!!). Еще более удивляет то, что Кривицкий написал мемуары на английском языке, совершенно не владея им.
Для придания веса этой «ноте» была сляпана другая фальшивка - телеграмма Риббентропа Шуленбергу от 21 июня 1941 г., вброшенная в «научный» оборот через широко известный
госдеповский сборник фальшивок 1948 г. То, что телеграмма подложная, сомневаться не приходится, поскольку ее текст так же нашпигован храктерными для американских новоделов ошибками. Например, сферы интересов (так в каноническом варианте «секретных протоколов») упорно именуются сферами влияния, Германия называется Рейхом, и так далее. В своих мемуарах уже не раз упомянутый Густав Хильгер приводит текст телеграммы Шуленберга, цитируя ее по госдеповскому изданию на немецком языке. Этим он, непосредственный участник тех событий, как бы подтверждает ее подлинность. Но на деле в очередной раз показывает мошенническую суть своих (скорее всего, не своих) сочинений.
Те, кому интересно, могут самостоятельно попытаться найти в телеграмме Риббентропа или тексте ноты свидетельства их подложности (я сбился со счета на четвертом десятке). А чтобы окончательно разрешить вопрос в пользу того, что Германия напала на Советский Союз без объявления войны и что никакой пространной «ноты германского МИД» никто советской стороне не предъявлял, мы обратимся к подлинным документам.
БЕСЕДА НАРОДНОГО КОМИССАРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР
B.М. МОЛОТОВА С ПОСЛОМ ГЕРМАНИИ В СССР Ф. ШУЛЕНБУРГОМ 22 июня 1941 г.,
в 5 час. 30 мин. утра
Секретно
Шуленбург, явившийся на прием в сопровождении советника Хильгера, сказал, что он с самым глубоким сожалением должен заявить, что еще вчера вечером, будучи на приеме у наркома т. Молотова, он ничего не знал. Сегодня ночью, говорит он, было получено несколько телеграмм из Берлина. Германское правительство поручило ему передать советскому правительству следующую ноту:
«Ввиду нетерпимой доле угрозы, создавшейся для германской восточной границы вследствие массированной концентрации и подготовки всех вооруженных сил Красной Армии, Германское правительство считает себя вынужденным немедленно принять военные контрмеры.
Соответственная нота одновременно будет передана Деканозову в Берлине».
Шуленбург говорит, что он не может выразить свое подавленное настроение, вызванное неоправданным и неожиданным действием своего правительства. Посол говорит, что он отдавал все свои силы для создания мира и дружбы с СССР.
Тов. Молотов спрашивает, что означает эта нота?
Шуленбург отвечает, что, по его мнению, это начало войны.
Тов. Молотов заявляет, что никакой концентрации войск Красной Армии на границе с Германией не производилось. Проходили обычные маневры, которые проводятся каждый год, и если бы было заявлено, что почему-либо маневры, по территории их проведения, нежелательны, можно было бы обсудить этот вопрос. От имени советского правительства должен заявить, что до последней минуты германское правительство не предъявляло никаких претензий к советскому правительству. Германия совершила нападение на СССР, несмотря на миролюбивую позицию Советского Союза, и тем самым фашистская Германия является нападающей стороной. В четыре часа утра германская армия произвела нападение на СССР без всякого повода и причины. Всякую попытку со стороны Германии найти повод к нападению на СССР считаю ложью или провокацией. Тем не менее, факт нападения налицо.
Шуленбург говорит, что он ничего не может добавить к имеющимся у него инструкциям. Он, Шуленбург, не имеет инструкций по поводу техники эвакуации сотрудников посольства и представителей различных германских фирм и учреждений. Посол просит разрешить эвакуировать германских граждан из СССР через Иран. Выезд через западную границу невозможен, так как Румыния и Финляндия совместно с Германией тоже должны выступить. Шуленбург просит к проведению эвакуации германских граждан отнестись возможно лояльнее и заверяет, что сотрудники советского посольства и советских учреждений в Германии встретят со стороны германского правительства самое лояльное отношение по части эвакуации, и просит сообщить, какое лицо будет выделено по осуществлению техники этого дела.
Тов. Молотов заявляет Шуленбургу, что поскольку к сотрудникам советского посольства и советских учреждений в Германии будет проявлено лояльное отношение, на что т. Молотов надеется, то и в части германских граждан будет проявлено такое же отношение. Для осуществления эвакуации т. Молотов обещает выделить соответствующее лицо.
Тов. Молотов спрашивает: «Для чего Германия заключала пакт о ненападении, когда так легко его порвала?»
Шуленбург отвечает, что он не может ничего добавить к сказанному им.
В заключение беседы Шуленбург говорит, что он в течение 6 лет добивался дружественных отношений между СССР и Германией, но против судьбы ничего не может поделать.
Записал Гостев.
Запись датирована половиной шестого утра по московскому времени, когда война шла уже второй час. За полчаса до беседы Молотова с Шуленбургом в Берлине Риббентроп вручил советскому послу Деканозову меморандум о том, что германское правительство вынуждено принять контрмеры против концентрации советских войск на границе. Фальсификаторы, сочинившие вышеприведенную ноту, совершенно не разбираются в профессиональной терминологии. Нота (от лат. nota - знак, замечание) - официальный дипломатический документ, которым оформляются различные вопросы отношений между государствами (заявление протеста, уведомление о каком-либо факте и т. д.). Широко используются вербальные ноты, то есть устные заявления по какому-либо вопросу. А к ноте обычно прилагают меморандум, лично вручая его представителю другой страны. Меморандум (лат. memorandum, буквально - то, о чем следует помнить) - дипломатический документ, излагающий фактическую, документальную или юридическую сторону какого-либо вопроса. Так что фальсификаторы назвали нотой то, что всегда именуется меморандумом.
Все-таки мне, кажется, удалось докопаться до первоисточника! Мое предположение об американском происхождении этой фальшивки оправдалось - она впервые опубликована в «New York Times» 23 июня 1941 г. Правда с одним существенным отличием - датирована она все-таки 22 июня 1941 г. и была представлена не как правительственная нота, а как «Заявление Иоахима фон Риббентропа, германского министра иностранных дел в связи с объявлением войны Советскому Союзу». Впрочем, мошенничество и здесь налицо - объявления войны СССР не было, а газета представляет дело так, что оно имело место.
Пока эта «нота» блуждает по русофобским изданиям и сайтам без ссылки на первоисточник (еще бы - кто ж поверит, что Риббентроп объявил войну СССР через американскую газету?). Но я ничуть не удивлюсь, если в скором времени какой-нибудь очередной профессор волкогонов вдруг обнаружит в солидном архиве и опубликует в «научном» журнале, как еще одно неопровержимое доказательство существования сговора Молотова - Риббентропа - ноту, врученную 21 июня 1941 г. послом Шуленбергом наркому Молотову под роспись (разумеется, латиницей).
Для нас же эта фальшивая нота интересна тем, что представляет еще одну улику против фальсификаторов «секретных протоколов», и ниточки снова тянутся именно в США. Вполне возможно, что в 1946 г. какому-нибудь американскому политику, дипломату или сотруднику разведслужбы пришла в голову блестящая идея развить сюжет, начатый публикацией в «New York Times» этой газетной утки.
К сожалению, спрятать уши фальшивой публикации уже невозможно. Но давайте обратим внимание на такой факт: никто из «историков», пишущих о «секретных протоколах», не упоминает о публикации в «New York Times», хотя, казалось бы, это самое раннее упоминание о некоем разделе «сфер влияния» между Берлином и Москвой. Потому и не упоминают, что умственная убогость авторов этой газетной инсинуации слишком уж бросается в глаза. Если отнестись к этой публикации всерьез, то чем объяснить то, что до 25 марта 1946 г. абсолютно никто не говорил о нацистско-советском сговоре, о котором Риббентроп якобы раструбил в «New York Times» еще в 1941 г.? Почему на следствии ему не задавали вопросов о таком сенсационном признании?
А теперь обещанные подробности о речи Гитлера по радио 22 июня 1941 г. Я чуть не упал со стула от смеха, когда узнал о
первоисточнике. Оказывается, она опубликована в том же номере «New York Times» от 23 июня 1941 г.! И надо быть очень невысокого мнения об умственных способностях фюрера германской нации, чтобы приписывать ему ту ахинею, какую вложили в его уста анонимные юмористы из американской газеты. В сборнике «Органы государственной безопасности СССР в Великой Отечественной войне» опубликован
Служебный выпуск ТАСС № 173/С с изложением декларации Адольфа Гитлера в связи с нападением Германии на Советский Союз. Хотя составители сборника и указывают в примечаниях к документу, что слова фюрера о специальной конвенции на случай англо-польской агрессии против Германии можно трактовать, как намек на некие «секретные протоколы», в декларации нет никаких упоминаний «сфер влияния» или «сфер интересов», а так же обвинений Москвы в «большевизации» Прибалтики.
Но для «историков» это не является проблемой - у них имеется волшебный палец, из которого, если надо, можно высосать все, что угодно. Существуют довольно примитивные технологии создания фальшивки на основе действительно имевшей место речи Гитлера. Сначала при переводе с немецкого на английский текст слегка искажается, потом он переводится на русский не с языка оригинала, а с английского, и искажается еще больше. Поэтому советско-германский договор в устах Гитлера как-то незаметно превратился усилиями переводчиков в некую договоренность, а договоренность комментаторы объявили секретной и отождествили с «секретными протоколами». Желающие провести анализ публикации речи Гитлера могут найти ее на языке оригинала
здесь. Это, конечно, пропагандистское издание, а не сборник официальных документов, ну так данная речь фюрера голимой пропагандой и является. Настолько безбашенно лживой, что даже самые отмороженные «историки» ее не цитируют в обличающих «пакт» агитках.