(Untitled)

Apr 06, 2012 13:36

Из-за этого поста у rousseau начала читать The Enchantress of Florence Салмана Рушди. Наше с ним предыдущее знакомство закончилось неудачно:  Midnight's Children после долгого боя были отложены на дальнюю полку, не дочитанные даже до середины. А эта вещь затянула.

Есть странное впечатление от текста: там иногда соседствуют донельзя вычурные слова (а ( Read more... )

quotes, literature

Leave a comment

vsopvs April 7 2012, 11:52:48 UTC
> соседствуют донельзя вычурные слова (а попробуй описать
> двор индийского раджи без них) со каким-нибудь do me in.

я прочел Shalimar The Clown и там тоже на это обратил внимание. по-моему это просто желание произвести впечатление, попасть в обойму "интеллектуальных" авторов.

у индийки/индианки (слова кривые какие-то, надо их индусками называть, пусть они по вере хоть иудейки окажутся) Arundhathy Roy (первый раз имя правильно написал!) в God of Small Things ничего такого нет.

вообще Shalimar - во многом искусственная книга. там главного героя зовут Max Ophüls, при этом к кино он отношения вообще не имеет. почему такое имя? а просто так, чтобы красиво. приключения его там вполне анекдотические.

Reply

la_dy_ashley April 7 2012, 16:32:34 UTC
Да ему уже и не надо туда специально стремиться - по-моему, Рушди вполне себе в среду интеллектуальных авторов попал.

Там в комментах в посту, на который я ссылаюсь, обещали написать о намеренных анахронизмах (к которым относится и обсуждаемая там ворожба на картошке - надеюсь, он действительно намеренный, а не ляп:) Очень жду. Должно быть интересно.

PS. я тоже сначала индус написала в посте, потом принялась править во имя справедливости :)

Reply

vsopvs April 7 2012, 17:10:15 UTC
> вполне себе в среду интеллектуальных авторов попал

так и я про это. просто техника попадания у него... своеобразная. вроде как name dropping. в большинстве случае - не особенно к месту, по-моему.

когда-то я по горячим следам выложил на Amazon мои впечатления по поводу Shalimar the Clown. там все мои претензии к автору :)

Reply

la_dy_ashley April 7 2012, 17:20:49 UTC
Я пока не читала Shalimar the Clown, а то, над чем я сижу сейчас, без претензии (ну, чуточку если только:) А стиль полулегенды полусказания вполне выдержан, плюс восточное нагромождение красивых слов и оборотов. Без них и читалось бы не так. Ну вот такая у него, индуса:), манера :)

Reply

vsopvs April 7 2012, 17:29:50 UTC
я время, потраченное на Шалимара, списал как чистый убыток.

Reply


Leave a comment

Up