Театральная шутка:
"Хороший режиссер может поставить
даже телефонный справочник"
При всей сложности моих отношений с театром я не могла пройти мимо, когда увидела билеты на
"Улисса" в Мастерской Фоменко.
Первая мысль была, как же ставить вещь, написанную для чтения? Скажем так, я никогда не понимала, зачем читать пьесы - их пишут, чтобы смотреть. С литературой "для чтения" - рассказами-романами - есть адаптации (хотя не помню ни одной экранизации, которая бы мне понравилась). Пьесы-то для чтения не адаптируют. Ну не суть. "Улисса" писали для чтения - долгого и мучительного. Как весь этот многострадальный поток сознания вывести на сцену и при этом не укачать зрителя? В общем, мне не верилось, что из этого что-нибудь выйдет, но было интересно.
У них получилось.
Спектакль идет с 5 вечера до 11. Логично, кто измерял корешок романа, не удивится. Актеры вовсю играют несобственно-прямую речь :) При этом не занудно совсем, динамично, не издеваясь ни над первоисточником, ни над зрителем. Блум великолепен, Стивен... не мое. Вот, пожалуй, одна - и серьезная для меня - ложка дегтя. Но все равно, Блум так великолепен, что фиг с ним, со Стивеном.
И в продолжение ирландской темы: с днем Св. Патрика! *судородно роется в шкафу, ищет чего-нибудь зеленого*