[Translation] Domoto Koichi - Over You (jp+eng+romaji)

Nov 01, 2018 12:00

Support me: ☞ Give Kyza a coffee!

Happy 51 Day! ♡

Over You is one of the few ballads in SPIRAL and also a personal fave. I hope you love it as much as I do. Enjoy.
https://mojim.com/usy104887x9x12.htm
http://lyric.evesta.jp/l79b64e.html

- lyrics are under the cut -
Tryin' to get over you

君のいた部屋 今もStill the same
kimi no ita heya ima mo Still the same
The room you once stayed in Until now, it’s Still the same

ほつれたあのSweater 捨てられないままで
hotsureta ano Sweater suterarenai mama de
I cannot even throw away that frayed Sweater [of yours] and left it as it is

I know this is so crazy 今も あのドアを
I know this is so crazy ima mo ano doa wo
I know this is so crazy Even now, that door

いつか君が One day 開けて帰って来ると
itsuka kimi ga One day akete kaette kuru to
I’m hoping that One day you’ll open it and come back

そんな馬鹿なこと 信じてまた
sonna baka na koto shinjitemata
It’s such an idiotic thing Yet I continue to believe in it

待ち続けてるよ All night long
Machi tsuzuketeru yo All night long
Still waiting All night long

Baby, Do you still think about me?

Cuz I still think about you

過ぎたBeautiful days 二度と戻れない
sugita Beautiful days nidoto modorenai
Those Beautiful days have ended  They’re never coming back

指の隙間を こぼれ落ちて
yubi no sukima wo kobore ochite
The spaces between my fingers have become so visible

過去へと変わったMemories
kako he to kawatta Memories
To the past and those various Memories

I'm tryin' to get over you

Tryin' to get over you

晴れ渡るSunday 透き通るSky
harewataru Sunday suki tooru Sky
The Sky cleared up on this Sunday

行きたい場所さえ 一人じゃ分からない
ikitai basho sae hitorija wakaranai
Even if I were to go to a destination I wanted, All alone, I won’t be able to find it

But I know I gotta move on 街を 歩けば
But I know I gotta move on machi wo arukeba
But I know I gotta move on [so] I walk along this street

あの頃のLove song 君が好きだったMelody
ano koro no Love song kimi ga suki datta Melody
the Love song from those days, the Melody you loved

手持ち無沙汰の この右手が
te mochi busata no kono migi te ga
[In times] when I’m at loose ends, this right hand of mine

行き場を探すよ All the time
yuki ba wo sagasu yo All the time
keeps searching for a place to go to All the time

Baby, Do you still think about me?

Cuz I still think about you

落ちたTears in your eyes 今も忘れない
ochita Tears in your eyes ima mo wasurenai
Those fallen Tears in your eyes Even now, I can’t forget them

繋いだ小指 ふとほどけて
tsunaida koyubi futohodokete
Our pinky fingers that were once tied have become undone

夢へと変わったPromises
yume he to kawatta Promises
To those dreams and different Promises

I'm tryin' to get over you

Don't wanna let you go

Don't wanna let you go girl (Let you go girl)

どこにいても 誰といても
doko ni itemo dare to itemo
No matter where you are No matter who you are with

You're in my heart

Baby, Do you still think about me?

Cuz I still think about you

過ぎたBeautiful days 二度と戻れない
sugita Beautiful days nidoto modorenai
Those Beautiful days have ended  They’re never coming back

指の隙間を こぼれ落ちて
yubi no sukima wo kobore ochite
The spaces between my fingers have become so visible

過去へと変わったMemories
kako he to kawatta Memories
To the past and those various Memories

Baby, Do you still think about me?

Cuz I still think about you

落ちたTears in your eyes 今も忘れない
ochita Tears in your eyes ima mo wasurenai
Those fallen Tears in your eyes Even now, I can’t forget them

繋いだ小指 ふとほどけて
tsunaida koyubi futohodokete
Our pinky fingers that were once tied have become undone

夢へと変わったPromises
yume he to kawatta Promises
To those dreams and different Promises

I'm tryin' to get over you

Tryin' to get over you

Translation and transliteration of the lyrics was done by me.
If you see any mistakes or have any questions, feel free to comment down below!
If you want to use the translation/transliteration, please do credit me.
Comments are always appreciated ♡

romaji, translation, domoto koichi, transliteration, lyrics

Previous post Next post
Up