очень понравился второй рецепт, есть подозрение, что попробую туда грецкие орехи добавлять целыми, только ошпарив их кипятком и дав остыть. Спасибо, что опубликовали, жалко что без фото - непонятно каким на срезе получается хлеб.
У меня чисто терминологический когнитивный диссонанс - всегда казалось, что в приправу карри должны входить листья карри в том или ином виде, иначе вашу смесь вполне можно и гарам-масалой, и хмели-сунели назвать, благо там пажитник. м?
Пожалуйста, буду рада, если понравится. Нашла фото орехового, к сожалению, в разрезе нет. Сфотографировала сейчас хлеб с карри на разрезе. Структурой похожи, ореховый, может быть, немного более рыхлый. Смесь карри, как я всегда считала (сейчас достала еще книжку Похлебкина "Все о пряностях"), не содержит листья карри. Основные 4 пряности - кориандр, куркума, пажитник и красный перец. Все смеси, который я покупала, листья карри не содержали. Только общее название
ага, спасибо за фото, уже понятней, я себе немножко другую консистенцию представляла, реально нужно заняться, выглядит правильно, как я люблю :) про карри буду читать, вот так и натыкаешься на пробелы в собственном мироздании )))
Знаешь, я так и не смогла понять логику составителей "приправы карри". Карри - это и блюдо, и листья одноименного растения. Причём, вторых в первых может и не быть. По моим представлениям, "приправа карри" - это какая-то маркетинговая фигня. Состав пряностей, добавляемых в блюда с общим названием карри может весьма различаться. Точно так же различается и способ введения, что-то добавляется в самом начале, в масло, что-то в конце(как те же "сухие" масалы), а что-то вообще идёт в заправку - вот, зацени: http://www.indianfoodforever.com/andhra/panasapattu-curry.html Изучать же индийские специи и приправы по ВВП - это вообще за гранью. Меня давно интересует, было ли хоть что-то, в чём "наше всё" не накосячил.
Изучать индийские специи по Похлебкину не стоит, но и игнорировать его работы, по-моему, тоже неверно. Ошибок у него пруд пруди, и категоричности - "делать только так, остальное неприемлимо"- хватает. Тем не менее, книги его у меня есть.
У меня тоже есть, ещё с тех времён, когда с другими кулинарными книгами был напряг. И в электронном виде лежат, основное назначение файлов - предметная критика. Собственно, я ничего не имею против сухих смесей пряностей. У нас частенько бывает, что покупная смесь, привезённая из-за границы, ароматнее, чем самостоятельно приготовленная. Но это называется - с горя. Скажем, ту же чубрицу у нас не купишь, соответственно, и шарену сол самой не приготовить. И израильские смеси, тот же хаваядж или вот заатар. А смесь "карри" как-то не пошла, в индийские блюда её не положишь, а больше особо некуда.
В Германии к смеси "карри" относятся уже как к своей. Много рецептов, которые трудно отнести к восточной кухне, некий фьюжн. Например, я часто добавляю карри в маринад для ребрышек на гриле, люблю цветную капусту маринованную с карри. Интересно, что в сказке про Карлсона, в переводе на немецкий, возможно, что и в оригинале тоже, "соус для маленьких огнеедов" - именно соус с карри. Когда я жила в Москве, готовые смеси не покупала. А здесь они хорошего качества.
У нас в "Индийских специях" продают масалы английского производства. Я в донаховские времена покупала, а в нахе меня отучили. В результате и в маринады, и в посолочные смеси, и в обмазку, и в соусы я пряности подготавливаю сама. Ступка, сковородка для прогрева, мельничка - я уже давно привыкла. Сейчас стала вспоминать про фьюжн. Готовлю, а как же. Английская "индийская" кухня - это фьюжн и есть. У меня прижились чатни как раз по английским рецептам. Хотя живи я в том же Йемене, покупала бы и готовые смеси. Чего ж не купить - пришёл в лавку, а там и пряности, и свежеприготовленные смеси из них же. У нас же свежеприготовленное не купишь.
У меня чисто терминологический когнитивный диссонанс - всегда казалось, что в приправу карри должны входить листья карри в том или ином виде, иначе вашу смесь вполне можно и гарам-масалой, и хмели-сунели назвать, благо там пажитник.
м?
Reply
Нашла фото орехового, к сожалению, в разрезе нет. Сфотографировала сейчас хлеб с карри на разрезе. Структурой похожи, ореховый, может быть, немного более рыхлый.
Смесь карри, как я всегда считала (сейчас достала еще книжку Похлебкина "Все о пряностях"), не содержит листья карри. Основные 4 пряности - кориандр, куркума, пажитник и красный перец. Все смеси, который я покупала, листья карри не содержали. Только общее название
Reply
про карри буду читать, вот так и натыкаешься на пробелы в собственном мироздании )))
Reply
Карри - это и блюдо, и листья одноименного растения. Причём, вторых в первых может и не быть.
По моим представлениям, "приправа карри" - это какая-то маркетинговая фигня. Состав пряностей, добавляемых в блюда с общим названием карри может весьма различаться. Точно так же различается и способ введения, что-то добавляется в самом начале, в масло, что-то в конце(как те же "сухие" масалы), а что-то вообще идёт в заправку - вот, зацени:
http://www.indianfoodforever.com/andhra/panasapattu-curry.html
Изучать же индийские специи и приправы по ВВП - это вообще за гранью. Меня давно интересует, было ли хоть что-то, в чём "наше всё" не накосячил.
Reply
Тем не менее, книги его у меня есть.
Reply
Собственно, я ничего не имею против сухих смесей пряностей. У нас частенько бывает, что покупная смесь, привезённая из-за границы, ароматнее, чем самостоятельно приготовленная. Но это называется - с горя. Скажем, ту же чубрицу у нас не купишь, соответственно, и шарену сол самой не приготовить. И израильские смеси, тот же хаваядж или вот заатар.
А смесь "карри" как-то не пошла, в индийские блюда её не положишь, а больше особо некуда.
Reply
Интересно, что в сказке про Карлсона, в переводе на немецкий, возможно, что и в оригинале тоже, "соус для маленьких огнеедов" - именно соус с карри. Когда я жила в Москве, готовые смеси не покупала. А здесь они хорошего качества.
Reply
Я в донаховские времена покупала, а в нахе меня отучили.
В результате и в маринады, и в посолочные смеси, и в обмазку, и в соусы я пряности подготавливаю сама. Ступка, сковородка для прогрева, мельничка - я уже давно привыкла.
Сейчас стала вспоминать про фьюжн. Готовлю, а как же. Английская "индийская" кухня - это фьюжн и есть. У меня прижились чатни как раз по английским рецептам.
Хотя живи я в том же Йемене, покупала бы и готовые смеси. Чего ж не купить - пришёл в лавку, а там и пряности, и свежеприготовленные смеси из них же.
У нас же свежеприготовленное не купишь.
Reply
Leave a comment