Юрий Олеша, "Зависть"

Feb 26, 2018 23:48

Очень странное произведение, чем-то перекликающееся с "Гиперболоидом инженера Гарина". С "Гариным" его объединяет примерные время и место действия (обломки Российской империи, первые годы СССР), соответствующий словарный запас и особенности словообразования того времени (скажем, "улички" вместо более привычных "улочек") и тема гениального изобретения от мерзкого по характеру негуманистичного изобретателя. По форме "Зависть" местами косит под магический реализм, в смысле под фантасмагорию, когда внезапно оказывается, что события герою приснились, причем ловко так приснились - и не поймешь, что это сон, - местами - под соцреализм с правильными соцреалистическими ценностями, местами - просто под произведение, в котором автор показывает события и героев глазами разных персонажей, что явно делает повесть более объемной, местами проклевывается прямо философия - ни много ни мало евангельские аналогии и образы (но уж насколько удачно, это, по-моему, вопрос) - местами это обычный реализм, проза как проза, местами явное морализаторство, но мне совершенно не понравилось, как все это сделано и (не) сведено воедино. Ну, это на мой вкус целостность отсустствует: лоскутик туда, лоскутик сюда... И скучно, по правде говоря, все читала и смотрела, сколько мне еще страниц осталось (к счастью, "Зависть" - это коротенькая повесть). Один из немногих запомнившихся моментов - описание футбольного матча и процесса боления. :) Вообще именно из-за того, что этот кусочек мне на глаза попался - всплыв цитатой где-то в контакте, что ли? - я "Зависть" и стала читать.

Спрашивается, что же я так парилась с этой "Завистью", раз все в ней не так? А все дело в языке Олеши, в его своеборазной ритмической прозе, как про себя называю его авторский стиль. При этом сам стиль мне не нравится, он не вызывает восхищения богатством метафор там или еще чем и кажется простым и цветастым (в прямом смысле - у Олеши в тексте очень много цветов), но странным образом завораживает. И тянется это уже давно, с детской книжки про трех толстяков - собственно, единственной книжки Олеши, которую я читала в школе, и вот недавно перечитала почему-то, и процессе перечитывания обратила внимание на эти ритмические предложения: Цветочница уронила миску. Розы вылились, как компот. [...] Он <футболист> падал в виде цветной бумажной бомбы. Я даже считала слоги и чуть ли не зарисовывала размер этих строк, оказывающих почти гипнотическое воздействие, но их секрета так и не раскрыла. Непонятно.

Вот так. В первый раз книжку читаю не из-за автора, не из-за сюжета, атмосферы или надежды найти в ней что-то свое, а просто из-за ритма текста.

ИМХИ по книжкам

французский язык и не только, книги

Previous post Next post
Up