Три score ночей жития Толкина.

May 05, 2016 17:42



Кристофер делает неверные выводы из письма к Чарльзу Фёрту от 1-го февраля 38-го. Он предполагает, что под фигурирующим в нём названием «the Tale that is Brewing» кроется та план-схема, что он приводит в пятом параграфе 1-й главы HoME, но это неправдоподобно.

Вообще этот план-схема имеет непростую историю.

Очевидно, что к 1-му февраля уже наличествует машинопись 1-й Главы ("A long expected party") главным героем которой выказывается Бинго Болджер-Баггинс, а вовсе не Бильбо. В то время как первый набросок плана вполне очевидно «объясняет» («explained») почему Бильбо не сказал до свиданья своим молодым друзьям. То есть этот фрагмент плана был записан до того как Толкин начал работать над 2-й рукописью. Почему не после? Потому что работа над 2-й рукописью оборвалась внезапно, так как Толкин поменял главного героя первой главы и не мог уже написать такое в план-схеме продолжения. Собственно и Кристофер относит написание этих первых фрагментов плана к работе над 2-й рукописью.

Разумеется, Толкин вносил в рассматриваемые фрагменты план-схемы правки. И вот атрибуция момента возникновения карандашного замечания: «Make return of ring a motive», - уже не так очевидна. Кристофер полагает «без сомнения», что оно современно третьей рукописи, то есть речь идёт о возвращении кольца Бильбо. Но, может быть это Бильбо должен был вернуть кольцо?

[Пара любопытных моментов:

1) Приход дракона в Хоббитон и реакцию на него хоббитов (отнюдь не героическую) Толкин всё же ввёл, когда описывал фейерверки во 2-й рукописи. Кстати, приход дракона это очевидный парафраз Фермера.

2) В план-схеме отмечается, что Бильбо отправляется в путь с «a small bag of money»; в 3-й же рукописи указывается, что у Бинго после Праздника осталась лишь «a small bag-purse of silver».]

Я полагаю, что вначале Толкин вписал вариацию о приходе в Хоббитон дракона. А некоторое время спустя напротив этого предположения поставил карандашную резолюцию «No» и записал над строкой про мотив кольца, а затем под строкой карандашом же написал заголовок «Conversation of Bingo and Bilbo». Но то, что идёт под этим заголовком, это скорее «A tale in Elrond's house», то есть заголовок вписан Толкином позднее. Так же внизу страницы карандашная пометка о том, что Бинго отправляется в Приключение, что бы найти своего отца, то есть у него другой мотив. Мотив же кольца вылился в рассуждения на обороте страницы - Древо Вопросов.

И, очевидно, что и эти рассуждения предшествовали написанию третьей рукописи. Уход Бильбо с женой и передача кольца и Бэг-Энда Бинго народились именно в этих рассуждениях и уже готовыми воплотились в 3-й рукописи. Здесь же объясняется странная дарственная Саквиллям.

А вот следующие за рассуждениями строки - разъяснения Гендальфа молодым друзьям Бинго, куда они ввязываются и намёк о судьбе Примулы - очевидно, возникают уже после работы над 3-й рукописью (в которой она ещё жива и сопровождает Бильбо), но до машинописи и даже до пометок в красных чернилах на первой странице 3-й рукописи. Таким образом, возможно, Кристофер прав в атрибуции, но не во всём и не по той причине, которую он приводит сам.

За растолкованиями Генальфа следуют карандашные пометки о прогулках Бинго и что, пожалуй, более интересно, намечается, что Бинго с товарищами сделают крюк к югу, что бы встретиться с Фродо Брендибеком и пройти через Старый Лес, где встретятся с Вязом, Умертвием и Томом Бомбадилом (ага парафраз на ещё одного старого героя Толкина). И эти намётки относится ко времени после 3-й рукописи (так как поминаемые топонимы формируются в ней), но до красных примечаний к ней.

С этими заметками связана первая сохранившаяся карта Шира. На ней так же была нанесена схема впоследствии озаглавленная «Genesis of 'Lord of the Rings'». В которой повествуется о Бинго пускающемся в путешествие с неким количеством племянников. И упоминается о том, что они сворачивают к югу, что бы забрать Фродо Брендибека. То есть эта схема на листе с картой была написана ещё до правки на Мармадюка. Собственно, Мармадюк Брэндибек проявляется в 3-й рукописи как тот, кому Бинго оставляет на хранение своё вино. Очевидно, это вовсе не тот хоббит что впоследствии будет его сопровождать. Когда Толкин в плане примеривает имя Мармадюк на Виго или Фродо, это он забирает имя у этого «хранителя вина» и отдаёт его спутнику Бинго, но это не один и тот же хоббит. Впрочем, эта замена, появилась значительно позднее составления плана. Создаётся впечатление, что основательно почёркав свою план-схему, Толкин решил переписать её начисто и заодно нарисовал карту Шира.

Таким образом, первый сохранившийся набросок второй главы (the original opening draft) предшествовал машинописи первой главы [Кристофер заметим, полагает, что наоборот - следовал]. Вообще в этом наброске нет и намёка на то, что хоббиты собираются заглянуть в Бэкланд. Очевидно что, этот набросок предшествовал карандашным примечаниям в план-схеме о частых отлучениях Бинго из дома и поворота пути компании хоббитов в Бэкланд. То есть последовательность текстов не такая как полагает Кристофер. Вообще, складывается впечатление, что этот набросок был сделан Толкином сразу же по завершении 3-й рукописи первой главы.

А вот вторая сохранившаяся рукопись второй главы (a revised beginning) уже должна была следовать за машинописью первой главы. И поскольку в ней появляется всадник (пока что это Гендальф) то записана она была после 18-го февраля. Кристофер полагает, что его отец сразу же пересмотрел свою идею о том, что догоняющий хоббитов всадник был Гендальфом и ввёл чёрного всадника, и я полагаю так же.

Итак, вернёмся к письму от 1-го февраля. Кристофер полагает, что вот такой путанный черновой документ с ложными началами имело смысл посылать на рецензию мальчику, да и вообще кому-либо? Вот этот самый единственный лист с краткими записями? Например: пометка о том что компания их 4-х хоббитов идёт всю ночь на восток, а потом в пути на Ривенделл с ними случается troll-like приключение… И собственно, что здесь показывать рецензенту? - никакой истории же здесь нет! Я полагаю, что Толкин пишет здесь о первом наброске второй главы, и возможно о листе с Картой Шира, а не об этой план-схеме.

Последовательность работы над текстами представляется такой:

{C}1)      {C}1-я рукопись первой главы - между 17-м и 19-м декабря;

{C}2)      {C}Письмо Рождественского Деда - до Сочельника;

{C}3)      {C}Подготовка к лекции о «Драконах» - прочтена 1-го января 1938 г. в Университетском Музее (Оксфорд);

{C}4)      {C}Подготовка к лекции о 'Anglo-Saxon Verse' на BBC - рукописи А1 (5-ть листов), А2 (8-мь листов) и А3 (9-ть листов);

{C}5)      {C}Наброски на лицевой стороне листа План-схемы;

{C}6)      {C}Рукопись 2-я первой главы;

{C}7)      {C}Подготовка к переделке первой главы в связи со сменой главного героя - помимо работы над рукописями 1 и 2 включала карандашные пометки на лицевой стороне план-схемы и Древо Вопросов на оборотной стороне;

{C}8)      {C}Рукопись 3-я первой главы - причём в ходе её создания Толкин использовал предшествующие тексты как черновики (так он прорабатывал один из фрагментов Речи Бинго на листах 2-й рукописи);

{C}9)      {C}Начальный набросок второй главы;

{C}10)   {C}Карандашные пометки на оборотной стороне листа плана-схемы;

{C}11)   {C}Создание Карты Шира и схемы дальнейших событий;

{C}12)   {C}Подготовка к лекции о 'Anglo-Saxon Verse' на BBC: рукопись А4 (18-ть листов) - прозвучала 14-го января;

{C}13)   {C}Печатание 'Eldanyare';

{C}14)   {C}Просмотр 3-й рукописи перед печатанием первой главы;

{C}15)   {C}Машинопись первой главы - самый конец января;

{C}16)   {C}Окончание правки Квеньи - последняя запись 3-го февраля;

{C}17)   {C}Работа над The Legend of Worming Hall - до 14-го февраля;

{C}18)   Пересмотренная рукопись второй главы - вскоре после 18-го февраля.

филология, "Фермер Джайлс", anglo-saxon verse, хронология, кодикология, критика, Толкин

Previous post Next post
Up