El viaje definitivo

Jun 04, 2017 22:52

Juan Ramón Jiménez

El viaje definitivo

Y yo me iré. Y se quedarán los pájaros
cantando;
y se quedará mi huerto con su verde árbol,
y con su pozo blanco.

Todas las tardes el cielo será azul y plácido;
y tocarán, como esta tarde están tocando,
las campanas del campanario.

Se morirán aquellos que me amaron;
y el pueblo se hará nuevo cada año;
y en el rincon de aquel mi huerto florido y encalado,
mi espiritu errará, nostalgico.

Y yo me iré; y estaré solo, sin hogar, sin árbol
verde, sin pozo blanco,
sin cielo azul y plácido...

Y se quedarán los pájaros cantando.

Хуан Рамон Хименес

Окончательное путешествие

И  я уйду. И остаются птицы петь,
как пели;
и остаётся сад мой с деревом зелёным,
и мой колодец белый.

Все вечера будет синева неба спокойная; 
и зазвонят, как свечереет, зайдутся звоном,
колокола с колокольни.

И вот умрут те, кто меня любили;
деревня станет новой год за годом;
и в уголке моём в саду цветущем убелённом,
мой дух останется блуждать, тоскующий.

И я уйду; один я буду, без дома,
без деревьев, без колодца,
без синевы спокойной…

И остаются птицы петь, как пели.

покой, буквицы, переводы, услышать

Previous post Next post
Up