Myojo 2016.08 - Travis Japan Crosstalk [Theme: Reflections on Kurie]

Jul 05, 2016 00:02

Theres quite a few translator's notes in this one, sorry about that -.-; These crosstalks never fail to make me laugh so I hope you all enjoy it as well ♡


Myojo 2016.08
Scan credit as always to Yoshiko-mama



Travis Japan Crosstalk

Miyachika: Speaking of reflecting upon Kurie, for me, I guess it’s this happening. During [Setsunasa, Hikikaeni], even though everyone danced while holding a white cloth, I had left mine behind on the opposite side of the stage. While I was searching for a replacement, I found Kaji’s white towel that he wipes his sweat with.
Asahi: And then you stole my towel…
Miyachika: I put it in my pocket on stage. Even though everyone else had light, silk cloths, since I had a towel instead, it kept whacking against my right thigh!!
Hiroki: We definitely didn’t notice that.
Aran: I didn’t realize it~.
Hiroki: Even though that was happening, only Chaka-chan (Miyachika) was grinning hugely the whole time.
Miyachika: That’s because, I figured everyone would laugh at it, so I tried to make a refreshing face. It’s not like I was forcing a smile, I was just looking bubbly. During the choreography where we take the towel out and dance with it too, everyone else’s floated beautiful, and only mine was completely different.
Myuto: … Chaka-chan danced around with a sweaty towel.
Hiroki: Kaji must have noticed that right?
Asahi: Yeah. Because only one cloth had a different length, and Miyachika was fooling around the whole time!
Miyachika: Actually I think it was a plus that I was drying your towel for you, so apologize to me Kaji.
Shizuya: Eh, an apology (laugh)?
Asahi: Why me!
Kaito: While you were waving the towel around, wasn’t Kaji’s sweat flying off of it?
Hiroki: “Kajiru (= Kajiyama’s sweat)” huh~!*
[t/n: *Hiroki is making a pun out of Kaji’s name and sweat]
Kaito: See you should apologize.
Asahi: Like I said, why me!?
Shizuya: You know what, apologize for “dejiru” too.
Asahi: Okay I will apologize for that. I’m sorry.
Myuto: Ahahaha! For the short skit that Chaka-chan thought of, Kaji seriously got the lines wrong and said “dejiru” instead of “dashi” right!*
[t/n: *Kaji misread the second character for dashi, which is a soup base, and read it as “sweat” instead]
Asahi: Hold on okay. During that same day in rehearsal when I was practicing with Myuto-kun, I read it as “dejiru”, but you didn’t warn me about it at all.
Ryuya: You read it as “dejiru” during rehearsal? We didn’t even know it.
Hiroki: Morita also didn’t even realize you read it wrong, right?
Myuto: I did, but I decided to let it happen.*
[t/n: he uses泳がした here]
Hiroki: Liar (laugh)!
Myuto: No no, because I’m called “letting it happen Morita.” It would’ve been a waste if rehearsal had ended with a mess up right.
Miyachika: In my script, I had also mistakenly written “(While pointing at his elbow) I get the dashi for my ramen restaurant from my elbow! New technology! Knee* dashi!” And then during the real thing, Noeru-kun goes, “That’s your elbow!*”
[t/n: *knee and elbow were both written in English]
Noeru: Yeah. Since I noticed it was wrong I said it.
Miyachika: Noeru-kun tsukkomi-ed me so many times, but not everyone understood it. Finally like the 3rd time it happened, I realized “Ah… “knee” means hiza in Japanese!”
Ryuya: I didn’t understand it either.
Miyachika: I’ll apologize to Noeru-kun for thinking that elbow was “knee.”
Myuto: huh? Noeru has to apologize? (<- seriously misheard)
Noeru: Eeh? Why am I apologizing!?
Hiroki: Well, if you want to apologize, then it’s better to just apologize.
Noeru: Eh…? (while pointing at his elbow) F-for thinking… that… this is my “elbow”… I’m sorry.
Hiroki: What is that, “for thinking”!
Shizuya: From the start, what is this downhill conversation!
Asahi: I thought of something that Aran should reflect upon. He would complain a bunch after being a boke in the MC! Afterwards he’d say things like, “But it was really funny!”
Shizuya: I also heard him complaining! Things like “No one will listen to me!”
Aran: Because it wasn’t taken well.
Kaito: When he was next to me one time too, he kept saying, “Even though it was seriously funny, why won’t anyone follow up with me”! And if no one laughs, I’ve also heard him say, “C’mon, wasn’t I funny just now?”
Ryuya: On stage!? Hahaha!
Kaito: That’s why I’ll reply like, “No, I (about the boke just now) really liked it!”
Noeru: See he followed you up right (laugh).
Miyachika: Shizuya also got fed up with something right. [Ride With Me], which he choreographed himself, got messed up.
Shizuya: The entrance at the hook (of the song) right!
Miyachika: Kaito couldn’t do the “5, 6 (count)” at the intersection!
Kaito: No no, I did do it!
Aran: No you didn’t!
Kaito: What~? The first day? The second day?
Aran: The whole time, until the very last performance.
Kaito: … Actually, I thought I did it, but halfway through I noticed, “Huh? Isn’t 1 (count) fast?
Shizuya: So you did notice (laugh)!
Kaito: Ah~haha~
Miyachika: Thinking of that, it makes me remember Shime’s mishap.
Ryuya: So recently I’ve been wondering if I’ve caught a cold.
Kaito: That has nothing to do with Kurie!
Miyachika: By the way yesterday, when I went out to eat with Myuto-kun, there was an item on the menu called “Tantan men with dressing not soup something or other,” but when I saw “with dressing [=ae]” I thought of “deliberately [=aete]” and I said “Can I have the Deliberate Tantan men without soup please” (laugh).
Ryuya: You seriously messed that up?
Miyachika: Yeah. Then, Myuto-kun ordered “big gyoza 1b93c2.” Then, because I saw that “This store has popular no.1 gyoza” was written on the menu, I said, “Your famous gyoza please! [=dai ninki gyoza]”
Everyone: Gyahahaha!
Shizuya: Are you an idiot!
Myuto: Ah, I have 1 more. The time when Aran and I went to Shime’s hometown without an appointment.
Ryuya: I suddenly got a phone call and was asked, “Where was Shime’s neighborhood again?”
Hiroki: Aaah-! Isn’t it obvious it’s no good if those two ask that!
Ryuya: I had just thought “Are they coming?” but then they hung up.
Aran: Sorry about that.
Ryuya: Anyways Myuto does a lot of things without appointments.
Miyachika: Then, whose hometown are you going to next without an appointment?
Myuto: Hiroki’s place!
Hiroki: Before, when Myuto sent me a text that said, “Where are you right now?” I thought, “No way, he’s totally going to show up,” so I didn’t click on the text so that he would’t know I saw it~ (laugh).
Kaito: That’s horrible (laugh)!
Miyachika: Then, how about we go to Noeru-kun’s place.
Noeru: Stop that! I definitely won’t let you in.
Hiroki: No, if it’s Noeru’s house, its fine as long as you ask his mom.
Ryuya: Yeah. If you contact his mom it’s totally alright.
Kaito: She’d be like, “Of course, come in come in!”
Noeru: Because my family likes you guys, they’re always okay with it.
Aran: Next time let’s go let’s go!
Shizuya: But it’s because Noeru-kun’s house has a hedgehog that I want to go~.
Myuto: Eh, you have a hedgehog?
Noeru: Yup, I have one.
Shizuya: Even though you didn’t know anything you wanted to go!
Miyachika: Then, it’s Noeru-kun’s house. By the way for the next month’s Myojo, start your muscle training. Next is the beach!
Hiroki: Eh, it’s been decided already?
Ryuya: Because I requested “I want to go to the ocean”. If it happens that would be nice.
Aran: The beach sounds good!
Miyachika: But only Kaji go reflect upon yourself in the mountains!
Asahi: Whats with that (laugh)!

★It's okay to share this translation with other fans, but please only share a link to my journal. Do not repost without a link or credit to me. I am not a native speaker so there may be mistakes, and corrections are welcome! Thanks, & comments are appreciated~ ^^★

translation: travis japan, *nakada hiroki, *miyachika kaito, *nakamura kaito, *kawashima noeru, *yoshizawa shizuya, *abe aran, *morita myuto, *shimekake ryuya, *kajiyama asahi, translation: crosstalk

Previous post Next post
Up