Я в Мьянме. Это страна, в которой отсутствуют многие приметы времени.
например, в Янгоне нет мотобайков - говорят, одного генерала они достали, и он их запретил.
А когда я спросил таксиста, как попасть на вокзал, он сначала показал мне надземный переход, а уже затем предложил доехать за 40 рублей.
I am in Myanmar. This country lacks many of the signs of our time.
For example, there are no motobikes in Yangon - they say one general got fed up with them and banned them altogether.
When I asked a taxi driver how to get to the train station, he showed me an overhead passage, and only after that offered his service for $1.20.
Бирманская железная дорога имеет колею 1067 мм, как и в Таиланде, но ощущение совсем другое.
Вагоны иногда бешено раскачиваются из стороны в сторону, а иногда начинают прыгать вверх-вниз. Но если посмотреть на пути, состояние пути ничего, следят.
Товарные поезда везут на север, от моря, песок, на юг, к морю - камень.
The Myanmar railway has the same 1067 mm gauge as in Thailand, but the feeling is completely different. Sometimes the couches sway wildly from side to side, and sometimes they start to jump up and down. But the tracks look reasonably well maintained.
The goods trains bring sand from the sea to the interior, and stone from the mountains to the capital.
Жизнь вдоль путей идет своим чередом, в городах торгуют, на окраинах полоса отчуждения превращена в свалку: привозят мусор на мотоциклах с колясками и сваливают в протоки и канавы. в сельской местности просто живут в бабуково-соломенных хижинах прямо рядом с путями.
The life along the tracks goes its way. In the towns they sell and buy, on the outskirts the bring garbage by motorbike loads and throw it in the streams, and in the countryside they just live in bamboo and straw houses right near the rails.
Когда я приехал на озеро Моюнджи сегодня утром, мне показалось, что я слышу знакомые голоса озерных чаек у гнездовой колонии, но оказалось, что так кричат местные домовые вороны. На рисовых полях и по берегам озера - множество черных дронго, которые охотятся на насекомых с присады.
Whe I arrived to the Moyungyi Wetlands, it seemed to me that I hear black-headed gulls near a colony. In fact those were local crows. On the rice fields and lake shores thare are a ot of black drongos hunting insects from sticks.
Гостиница на озере оформлена в виде десяти полуразвалившихся лодок, застрявших на мели. В гостинице этой мало кто живет, потому что она стоит $55 с человека, включая 3-разовое питание и лодочную экскурсию, по бирманским меркам дорого. Но если бюджет позволяет, с учетом ограниченности выбора жилья, разрешенного для иностранцев в Мьянме, встретить закат и рассвет на болотах - неплохая идея.
The hotel on the lake is designed to resemble a dozen of old boats half fallen apart and stuck in the mud. Few people stay in it because of the price - $55 per person including 3 meals and a boat ride looks a lot in Myanmar. But if it fits your budget, taken into consideration the scarcity of accommodation allowed for tourists in this country, it might take sense to meet the dusk and the dawn on the marshes.
На озере, частично покрытом сплавинами, довольно много аистов-разинь (Anastomus occitans - на снимке выше), белых и прудовых цапель, султанок, иногда попадаются зимородки, кулики, камышницы, яканы и бакланы, на открытой воде большие стаи уток. Индийских журавлей сейчас нет, откочевали, сезон зимующих подходит к концу.
On the lake, partly covered by floating vegetation mats, there are significant numbers of openbill storks (Anastomus occitans - on the photo above), egrets, herons and gallinules, and some kingfishers, sandpipers, plovers, jacanas, waterhens and cormorants. And many ducks on the open water. There are no sarus cranes right now, they moved away already, the migrant season is ending.
Султанки (Porphyrio porphyrio)
Purple gallinules (Porphyrio porphyrio)