В кубинском рассказе встретилась фраза: Jaco limpiaba su «checo» en la cubierta. Буквально: Хако чистил своего чеха на палубе. Далее из фразы Luis Jaco engrasaba su fusil (Луис Хако смазывал свое ружье) становится понятным, что здесь checo означает огнестрельное оружие. В доступных словарях это значение не отмечено, даже в мультитране его нет.
(
Read more... )