У иудеев, арабов и индусов были священные книги. У римлян, греков и русских (и вообще у славян) таковых не было. Казалось бы, этот факт относится к области богословия или философии, а не языкознания. Однако обратите внимание на то, что у первых языкознание вообще и фонетика и орфография в частности получили глубокое развитие, а у вторых с этим было напряженно. Нациям, которым было ниспослано слово Божие, пришлось подумать о том, чтобы как можно более точно отобразить произношение слов в этих священных книгах, дабы ненароком не исказить их.
О римлянах
У римлян же такой заботы не было. Поэтому им так и не удалось создать завершенной и непротиворечивой системы обозначения на письме различия гласных звуков по долготе. Римляне не успели создать вышеупомянутой системы, как их произношение изменилось, потеряв различие гласных по долготе. Этот процесс уничтожения количественных различий между гласными завершился в целом к пятому веку новой эры. Затем произошло падение Империи, распад её на отдельные государства и возникновение романских языков. Латынь перешла в разряд мертвых языков, и проблема точного отображения гласных отпала.
Грамматики пятого века могли определить долготу гласных только на основании старых поэтических образцов. Pseudo-Sergius (G.L. 4.522. 24-26) пишет:
Syllabas natura longas difficile est scire. Sed hanc ambiguitatem sola probant auctoritatis exempla, cum versus poetae scandere coeperis. «Трудно знать, какие слоги долги по природе. Разрешить эту неопределенность могут только примеры из литературных образцов, когда мы начнем скандировать стихи поэта». Казалось бы, чего проще: возьми рукописи с литературными произведениями и посмотри, где там долгие, а где краткие слоги. Однако рукописи молчат об этом.
До четвертого века латинское ударение было музыкальным и квантитативным. Латинский стих был основан на количественном принципе чередования долгих и кратких слогов, т.е. на счете по морам. В третьем-четвертом веках система стихосложения начинает меняться. Квантитативное стихосложение заменяется акцентуирующим, т.е. основанным на чередовании ударных и безударных слогов. В средние века образованные люди (т.е. знающие латынь) понятия не имели о том, что в древности в латыни было упомянутое чередование. Комедии Плавта и Теренция они читали, как прозу. Создавая по образцам римских комедиографов свои пьесы, они и их писали в прозе. Стихами же они считали тексты, в которых было упомянутое чередование ударных и безударных слогов и рифма. Когда гуманисты эпохи Возрождения поставили целью достижение высот стиля римских писателей Золотого Века, то особую трудность представляло поэтическое творчество, потому что латынь уже была мертвым языком, а письменная фиксация долготы гласных в сохранившихся текстах древних авторов отсутствовала. Им приходилось уточнять количество гласных, долгих по природе, на основании изучения поэзии древних авторов. При этом иной раз они попадали впросак, не сумев точно определить долготу по природе.
Только в 1599 году Хендрик де Смет (Hendrik de Smet, известный также как Henricus Smetius, Henrich Smet или Heinrich Smetius, годы жизни
29 июня 1537 -
15 марта 1614), опубликовал во Франкфурте книгу «Prosodia, quae syllabarum positione& diphtongis carentium quantitates, sola veterum Poetarum auctoritate, adductisexemplis demonstrate» (1599), в которой в алфавитном порядке расположены слова латыни, снабженные примером из классического автора для уяснения долготы гласных по природе.