Jan 16, 2022 21:32
Idler in Italy
Графиня Блессингтон в 3-м томе своих записок Idler in Italy описывает свои встречи с Меццофанти. Она присутствовала на торжественной мессе в церкви Св.Петрония в праздник Успения богородицы. Она описывает своё знакомство с Меццофанти следующим образом.
«Наблюдая за процессией под аркадами, я неожиданно оказалась оторванной от моих спутников среди толпы незнакомых лиц, осматривавших меня с любопытством. Выбраться оттуда было трудной, почти невыполнимой задачей. Должна признаться, что я испытывала определённое беспокойство, находясь в толпе людей, среди которых не было ни одного знакомого лица. Как же я обрадовалась, когда услышала краткое замечание на английском языке: We have had a very fine day for the fête, сделанное с довольно хорошим произношением человеком, одетым как духовное лицо, и обращённое другому, ответившему: Yes, nothing could be more propitious that the weather. Всегда испытываешь смущение, когда приходится обращаться к незнакомцу, но звук родного языка и положение, в котором я оказалась, придали мне смелость, и я дотронулась до локтя первого из этих людей и высказалась в том смысле, что я растеряла своих спутников и вынуждена просить протекции у соотечественника. Он повернулся ко мне, приветствовал меня в изящных выражениях и сказал, что, хотя он и не мой соотечественник, но с удовольствием поможет мне найти моих спутников.
You speak English perfectly, yet you are not an Englishman. Then you can be no other than professor Mezzofanti!
И он, и его спутник улыбнулись, и он ответил: My name is Mezzofanti.
У меня было с собой рекомендательное письмо к нему от общего знакомого. Я немедленно вынула его из ридикюля и протянула ему. Он узнал почерк лишь кинув взгляд на конверт и положил письмо в карман не распечатывая, как человек, не чуждый очень хорошим манерам. При этом он произнёс нечто столь лестное для меня, что я не буду это повторять. В свою речь он вставил изящное замечание, что приятная внешность есть лучшая рекомендация. Он представил мне своего спутника, который оказался аббатом Скандалария, замечательно говорившим по-английски.
Мои спутники были немало удивлены, заметив меня в компании с двумя незнакомцами.
… Замечательный лингвист производит впечатление человека большого ума, а его манеры отличаются простотой. Его талант к разговору на английском, французском и немецком языках весьма необычен, и мне сказали, что он так же хорошо разговаривает на многих других языках. Он выглядит моложе, чем я ожидала, и его обширная эрудиция совершенно свободна от претенциозности и педантизма.» (Idler in Italy, с.321)
Меццофанти