Mar 03, 2018 18:01
Трудно, пожалуй, найти два столь сильно различающихся между собой народа. Поэтому часто возникает мысль о том, что они неизбежно должны быть враждебны по отношению друг к другу. Я же полагаю, что они как раз потому должны идти рука об руку, что только так они в состоянии достигнуть чего-либо. Ибо то, чего не хватает у одного, можно найти у другого. Всякий раз, когда они враждовали, возникало несчастье для целого мира.
Француз обладает чувством права, немец чувством долга. Можно было бы прибегнуть к фактам истории для доказательства этого тезиса, если бы не хватало фактов самого языка. Французская революция явила нам народ, который потребовал Декларации о правах человека и который ради этого принёс в жертву свою кровь и свою собственность. Однако этому народу не хватает таких слов, как pflichtmäßig (должный), pflichtwidrig (противоречащий чувству долга, несовместимый с чувством долга), pflichtvergessen (забывший долг; не выполняющий своего долга). Для передачи этих понятий французы прибегают к описательным выражениям: conforme au devoir, contraire au devoir, qui oublie son devoir. Однако зато у французов есть слово, которое может заменить очень многое: dévouement (преданность; самопожертвование, самоотверженность). Немецкие слова, к которым прибегают немцы для перевода этого слова, не в состоянии передать всеобъемлющего его смысла: Opfer, Aufopferung, Ergebenheit. Немецкое Pflicht (долг) прозаичнее, проще, прочнее и крепче, но в нём нет блеска и рыцарства, содержащихся в dévouement. Если Pflicht можно сравнить с камнем, на котором воздвигается дом, то dévouement можно уподобить украшениям на крыше построенного дома.
чувства,
французский язык,
французы,
характеры,
немецкий,
немцы