Замечание к одному хрестоматийному переводу.

Oct 23, 2019 07:12

Необходимо уточнить ставшую хрестоматийной (проникшей во множество текстов, включая Догматику прот. Олега Давыденкова) «цитату» из сочинения Леонтия Иерусалимского Против несториан, V, 29:
«Христос не обладает человеческой ипостасью, которая, подобно нашей, отличается от всех существ того же рода, или других родов, Он обладает ипостасью Слова, являющейся общей и для Его [человеческой] природы, и для Его [Божественного] естества, которое больше [Его человечества], и неотделимой от них» [1].

Текст можно понять так, что человеческой ипостасью не обладает ипостась Христа (сказать: «Христос не обладает человеческой ипостасью», - значит сказать: «Ипостась Христа не обладает человеческой ипостасью»), что было бы странно, ибо ипостась может иметь природу, но не ипостась, а природа может иметь ипостась, но не природу.И на самом деле у Леонтия говорится не совсем так, как говорится в «цитате». По Леонтию не обладает обособленной (ιδιάζουσαν) человеческой ипостасью не Христос, а «человек во Христе» (ἔπι Χριστοῦ ἄνθρωπος) [2], то есть: воспринятая в ипостась Логоса человеческая природа не имеет отдельного существования.

[1] Протопресвитер Иоанн Мейендорф. Иисус Христос в восточном православном богословии. М., 2000. С. 82-83.
[2] PG 86a, col. 1749B.

Сущность и ипостась, Богословие, протопр. Мейендорф, Персонализм, Богословие для чайников

Previous post Next post
Up