Nov 12, 2007 14:46
Сижу, чешу репу в глубоком ах шоке.
Оказывается, есть ивритское слово для линолеума.
Вот, только что наткнулся случайно в словаре.
בַּדּוֹנַג (бадонаг), извините за выражение.
От בד (бад - "ткань") + דונג (донаг - "воск").
Не прижилось, по моим прикидкам, из-за того, что в безогласовочном виде читается, наверное, как "бадонг". И наводит на какие-то ненужные зулусско-индонезийские ассоциации...
Хорошо, впрочем, что не בדולג. А то какая-нибудь ткань номер 33 вполне могла бы стать бедолагой...
В этом же фонетическом контексте не могу не упомянуть и хрусталь - בדלח (бдолах).
Который, конечно же, хрусталём стал относительно недавно, а исходно упоминался как драгоценный камень в Райском Саду:
וּזְהַב הָאָרֶץ הַהִוא, טוֹב; שָׁם הַבְּדֹלַח, וְאֶבֶן הַשֹׁהַם ."בראשית פרק ב' פסוק י"בОт этого же слова, через латынь и греческие bdellion, bdolkhon произошло название ароматической смолы бделлиум.
Осталось только выяснить, откуда взялся оригинал.
Клайн приводит только родственные аналогии: בדולחא в арамейском, בדלח в финикийском, budulhu в аккадском...
Но ни единым словом не объясняет их происхождение.
Есть идеи?
sepulcarium,
עברית