В поисках утраченного Сибы

Sep 02, 2016 21:23


Про наши несколько уютных дней в Осаке расскажу попутно, но раз уж начала за тесную связь истории, кино и литературы, то пока продолжу.

Как это обычно с нами и бывает, в Осаке мы внезапно вспомнили, что здесь есть одна крохотная, но стратегически важная достопримечательность для таких эстетов и оригиналов, как мы. Музей Сиба Риотаро, автора романа « ( Read more... )

shinsengumi keppuroku, shiba ryotaro, shinsengumi, Япония

Leave a comment

ispletenirakuni September 4 2016, 12:16:50 UTC
как и положено, в пятницу после прочтения поста я полезла в интернеты. первая шальная мысль - французы могут подкинуть неожиданные сюрпризы, может, Сибу тоже всего взяли и перевели. ничего не ищется (кстати, раньше поиск гораздо лучше был. сейчас подсовывает совершенно не то и в таком количестве. я периодически пытаюсь найти кое что из прошлых жизней, безрезультатно). есть телесериал - и его постоянно поиск подсовывает.
нашла в фб японца Takefumi Ueda, который принял читательский чэллендж и среди списка литературы у него искомый роман имеется.
нашёлся регистрационный номер в библиотеке Конгресса.
нашёлся Камбербатч в кимоното есть - всё, что угодно. но не то, что нужно ( ... )

Reply

key_ar September 5 2016, 01:07:38 UTC
Французы могут, потому что "Табу" в свое время был номинирован на Пальмовую ветвь в Каннах, и его в первых очередях перевели на французский. Даже когда у нас его показывали по РТР, то русский дубляж шел поверх французского.
Телесериал - это который "Шинсенгуми!" с Тацуя Фудзивара в роли Окиты? Я понимаю, что бойцы Шинсена на самом деле были молодые и красивые, но не могу никого другого, кроме Такеши Китано с его дергающимся лицом, представить в роли Хиджикаты, никого, кроме Ёичи Саи - в роли Кондо и никого, кроме Шинджи Такеды - в роли Окиты. Поэтому "Шинсенгуми!" у меня, боюсь, не пойдет)))
Такэфуми так до сих пор и не читал? Вот это да))) Википедия пишет, каждый уважающий себя японец читал хотя бы что-то) Я вот поразмыслила и думаю, что Сиба Риотаро - это некто вроде японского Валентина Пикуля, но в силу менее крупных масштабов страны он почитается как Александра Дюма.
Как это Бена угораздило залезть в кимоно)))) Наверно, это и факт, что книжные магазины Японии полны вот этим, как-то взаимосвязаны:

... )

Reply

ispletenirakuni September 5 2016, 09:02:39 UTC
спрошу-ка я у своей франзузской подруги, которая очень любит библитеки и чтение, про перевод на французский. может, я неправильно ищу. хотя надежды особой не питаю ( ... )

Reply

key_ar September 5 2016, 10:39:56 UTC
Ох Бенедиктушка, обрядился-то))) Он так читает этого самого лорда Таданобу, что у меня мужу не по себе становится, и после одной попытки совместного прослушивания поняла, что это дело сугубо девичье и единоличное - слушать Бенедиктушкиного лорда Таданобу) я полагаю, это как раз и называется voice porn ( ... )

Reply

ispletenirakuni September 5 2016, 12:08:52 UTC
я из цикла про Эраста прочитала только превую книгу, было это больше десяти лет назад. потом посмотрела фильмы. они мне все понравились, но прочитать книги почему-то руки не дошли.
а летом сего года полезла я в аудиокниги Акунина - соблазнилась Чонишвили, которого, после прослушивания В стране водяных Акутогавы Рюноскэ (! да, опять Япония), очень уважаю как чтеца и записала в свои любимые.
Ещё название мне понравилось - приключения магистра. Ого, магистра! - сказала я себе. слушать и немедленно! Магистр - это потомок Эраста Петровича, Николай Александрович. Уже третью книгу слушаю. Написано здорово, каждая книга - это многослойное повествование, где настоящее (основное время событий с главным героем) перемежается с прошлым. Рекомендую.
Начиная со второй книги читает Клюквин, но он тоже один из любимых телеголосов. если хочешь, пришлю тебе ссылки на аудиокнижечки.

Reply

key_ar September 6 2016, 01:42:38 UTC
На последних романах про Эраста я как-то подзагнулась: уж слишком много наворочено) может, когда-нибудь и вернусь, но пока отложила) спасибо все равно!

Reply


Leave a comment

Up