в институте иностранных языков, на факультете, где готовили литературных переводчиков, при выполнении контрольной работы одной группе студентов раздали текст русской частушки и попросили перевести на английский язык
( Read more... )
- многое о нашем языке тебе ещё предстоит узнать... - не сомневаюсь... - например, ты знал, что горлышко от разбитой бутылки мы называем розочкой? - это что должно происходить с людьми, чтобы этому дать отдельное название?!!!
беседуют англичанин, француз и русский... англичанин: - у нас произношение трудное... мы говорим: "инаф", а пишем: "еnough"... француз: - о-ля-ля, у нас-то как сложно! мы говорим: "бордо", а пишем: "вordеаuх"... русский: - да это все пустяки... мы произносим: "чё? ", а пишем: "извините, мне не до конца понятно, вы имели в виду"
Он немец... Она русская... общаются по английски... на нём оба говорят плохо... поэтому не ругаются никогда... каждый долго думает перед тем, как сказать...