"кавалерийские соединения СС" или о переводах и последствиях

Nov 23, 2009 22:50

Прежде всего скажу, что я знаю, что Нюрнбергский процесс велся на нескольких аутентичных языках: русском, английском, вроде и на французском. ПО-моему, немецкий как аутентичный - не считался. Но вот одно "НО". Определения, которые были в немецком в ЛЮБОМ случае надо было ЛИБО переводить ЛИБО сохранить "как есть". Посмотрим вначале вот эту фразу
Read more... )

reiter-ss, waffen-ss, ns-staat, verbrechen

Leave a comment

sprachfuehrer November 23 2009, 22:09:06 UTC
кавполки ("штандарты") в составе общих СС - не воевали и выполняли чаще всего показушные роли (на территории рейха)

Reply

kamen_jahr November 24 2009, 08:06:19 UTC
Че за кавполки;-)? Я таких не знаю. Пиши слова на немецком;-)

Reply

sprachfuehrer November 24 2009, 08:11:50 UTC
reiterstandarten der (allgemeinen) ss
кавалерийские полки обших сс

http://de.wikipedia.org/wiki/Organisationsstruktur_der_SS
рубрика Die SS-Reiterstandarten
все там перечислены в табличке

Reply

кавалерийские полки ? kamen_jahr November 24 2009, 08:15:43 UTC
"reiterstandarten der (allgemeinen) ss кавалерийские полки обших сс"

Погоди, с "обших сс" - согласен. А вот с чего ты "reiterstandarten" - как кавалерийские полки переводишь?

Reply

Re: кавалерийские полки ? sprachfuehrer November 24 2009, 08:55:51 UTC
ну потому что штандарт - это формирование полкового уровня :))

Reply

Re: кавалерийские полки ? kamen_jahr November 24 2009, 09:22:58 UTC
"ну потому что штандарт - это формирование полкового уровня :))"

Ostalos' tol'ko tebe "кавалерийские" pojasnit':-D

Reply

Re: кавалерийские полки ? sprachfuehrer November 24 2009, 09:41:07 UTC
ну, были в общих сс и связисты, и автомобилисты, и кавалеристы :))

Reply

Не махлюй:-/ kamen_jahr November 24 2009, 09:44:35 UTC
"ну, были в общих сс и связисты, и автомобилисты, и кавалеристы :))"
Не махлюй:-/ - В немецком языке есть слово "Kavallerie"
http://de.wikipedia.org/wiki/Kavallerie

http://www.rambler.ru/dict/scripts/go.cgi?query=Kavallerie&where=deru&start=0&count=15&sourceid=mozilla-search
Kavallerie [-va-] f =
кавалерия, конница

Reply

Re: Не махлюй:-/ sprachfuehrer November 24 2009, 09:55:44 UTC
можно назвать и "конными" :))

кстати, интересная тема затронута:
NS-Deutsch (купи этот толковый словарь, его репринт издавали не очень давно)
там кавалерия СС и СА названа "Reitertum" или "Reiterschaft"...

в третьем рейхе были введены в оборот весьма любопытные понятия, которые после 1945 года не используются. те же "фузилеры" и "гренадеры"...

СС переняли от СА много новодельных понятий, чинов и званий

Reply

Re: Не махлюй:-/ kamen_jahr November 24 2009, 11:02:05 UTC
"NS-Deutsch (купи этот толковый словарь, его репринт издавали не очень давно)"
Nafiga mne ego pokupat',e sli ja EGO vykladyval:-))) I v tvom soobshestve tozhe:-)

Reply

Re: Не махлюй:-/ sprachfuehrer November 24 2009, 11:03:59 UTC
ну вот, в нем было что-то

Reply

Re: Не махлюй:-/ kamen_jahr November 24 2009, 11:14:10 UTC
Re: Не махлюй:-/ sprachfuehrer November 24 2009, 11:34:36 UTC
русский аналог надо подбирать конечно
подразделение СС и СА - это паравойсковое формирование
на дату составления словаря кавалерийскими были "штурмы" = "взвода"
позже в 1934 возникли "штандарты" = соответствуют "полкам"
укрупнение произошло за счет вливания конно-спортивных обществ в структуру СС, их униформировали и подчинили командирам СС.

задача ИМХО состояла больше в показущных функциях и в поддержании традиций, а также в воспитании резерва. из некоторых штандартов набирали личный состав для кавалерийских частей войск СС.

Reply

Re: Не махлюй:-/ kamen_jahr November 24 2009, 12:54:52 UTC
"русский аналог надо подбирать конечно..."
всадники СС
P.S будет время - гляну вэту древниюю книгу, которую я вначале в качестве примера привел , на немецком

Reply

Re: Не махлюй:-/ sprachfuehrer November 24 2009, 13:00:40 UTC
да нет, какие там всадники :)) скажи еще "рейтары"
это паравоенная организация, ее формирования организованы в соответсвии с военной логикой. "штандартом" командует "штандартенфюрер", приравненный к "полковнику", а не к старшему всаднику :))

Reply

Re: Не махлюй:-/ kamen_jahr November 24 2009, 13:49:58 UTC
А придется говорить "всадники", что бы путаницы с кавалеристами не было.

Reply


Leave a comment

Up