Под катом -
предоставленные мне пользователем
pustota1 фотосканы копии из бундесархива и выполненный мной перевод
документа "Договоренность с советскими офицерами о передаче Брест-Литовска" "Vereinbarung mit sowjetischen Offizieren über die Überlassung von Brest-Litowsk" . Aрхивный шифр BA-MA RH21-2/21,
фонд : 2 танковая армия, "
2. Panzerarmee (
(
Read more... )
Comments 38
Reply
Doch doch. Ich habe alles gut begriffen. Insbesondere, dass einige der s.g. Forscher in Russisch falsch übersetzen und falsche Folgen ziehen. Solches Verhalten mag daran liegen, dass die Forschungs-Ziele würden nicht erreicht werden, wäre die korrekte Übersetzung vorgelegt.
Reply
Это как соотносится с http://community.livejournal.com/ru_history/2700249.html?thread=41791705#t41791705. Там вы сказали что в документе нет слова о параде.
Reply
Правильно сказал - т.к. "14:00 Начало прохождения торжественным маршем ..." - к параду никакого отношения не имеет.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Угадайте с трех раз автора.
Reply
Reply
Leave a comment