> Если Ларь это Лавра (по сути тот же ДОМ ) храм), то ДОМ это DOMINUS ... Главный в ДОМе. - ГОСПОДИН
(
alex-641)
Так и есть, см. румынский, который не так давно считался славянским, был (изначально и издревле) на славянской азбуке (привет фабрикаторам мифа про создание кириллицы), и он точно архаичнее и всех романо-германских.
Сначала он - потом латинский.
Зеу (zeu) - divinitate păgână - с их толкового словаря DEX, в переводе не нуждается. Диво, да?
Там же греч. θεός с глухим межзубным θ (фонетич. редукция такая же, как и в θέατρον - зрелище, откуда «театр» - но
θέα=вид (вид из/на что-то), см. праслав. зѣѭ… - иметь вид на что-то, близость «зиять» (как зиять=виднеться) и «зырить»/заря/зорька/зоркий… там же, где и греч. θεατής=зритель).
Рум. Dumnezeu - (În religiile monoteiste) Ființă supremă personală, cauză transcendentă primordială, principiu fundamental al existenței și ordinii universale, creator și judecător al lumii, binele absolut și principiu al mântuirii care acționează în istorie.
- лингвистически это Dumnezeu=Господьбог
(опять вспоминаем праслав. когнат зѣѭ ↑)
Господин=domn=домн - семантически и грамматически (суффикс «n» того же назначения, что и в славянских) это хозяин дома: именно… хата-хатНый, рать-ратНик, вата-ватНик, конь-конНик, воля-вольНый, темь-тёмНый(темНо) и т.д..
Госпожа = doamnă
- откуда ит. donna, исп. don & dona - опять фонетич. редукция и сглатывание семантики, так же фонетич. редукция идёт в латинском с их domina, dominus и пр. доминантНые :)
Согласные «м,н» вместе (я мну, ты мнёшь… сонм(ы), темно, гумно - попросите сказать это любого западно-европейца :)) - это ж так сложно…
Как и в др. романо-германских, в румынском dom, дом остался только как купол.
Но собственно дом (простой дом) = каса, как и в исп/ит: casă = касэ (не через «з» в румынском) = сlădire destinată pentru a servi de locuință omului
- здесь см. что такое, например сlădire (остальное тоже в переводе не нуждается… pentru=для, omului - дат. падеж и постпоз. артикль от om=человек), казак=cazac…
A caza = A instala (pe cineva) într-o locuință pentru un anumit timp.
= разместить, расквартировать… - буквально: разместить в доме.
Отсюда возникло это «з» в итальянском.
Latin Dictionary by Lewis and Short (1879)
căsa, ae, f. Sanscr. khad, to cover; cf.: cassis, castrum, any simple or poorly-built house, a cottage, hut, cabin…
- ну да, ну да… to cover - покрывать, касать.
[моя версия: слав. корень «кас-»/«кос-»/«каз-» тут первичен, потому что хижины, древние жилища были именно и только сначала из соломы/с соломенными крышами - их надо было накосить косой (которую касательным движением проводят по траве), и наше «касаться»/«(у/с)казать(ся)» там же - деревянные конструкции появились только с развитием соотв. инструмента, но речь зарождалась раньше именно этого инструмента… - требующего прочного металла, хорошо закалённого и не такого ломкого, как первые лезвия: у косы, серпа, ножей, сабель и т.п. - траву так и вообще можно косить хорошо заострённым бивнем/рогом - который стачивали вдоль до половины и дале… или достаточно длинным узким сколом камня, - т.е. этот инстумент скорее всего там же, где и первые ножи/иглы - из костей/камней…
…
… так же, возможно, румынское (и потом в др. романских с этого же когната) cast=невинный, непорочный (всё ещё домашний=casnic=касник, но существительное как от casat = пойман) тоже там же, где и саsă=касэ, касание, ибо это понятие, касающееся/(перешедшее к…) морали, ко нравам - явно сильно боле позднейшее, чем первичные когнаты - потом это расщепилось на castrate от casto (исп - целомудренный, англ./фр. «chaste» там же) и стало почти антонимичным к casă = касэ глаголом casa=каса=ломать/прекращать как бы от фр. casser, как бы от от лат. cassare = ломать, разрушать… (вы/с)косить… однако]
Вернёмся ↑ к сlădire = клэдире = застройка (т.е. там же, где кладка, класть, складывать), или глагол:
acțiunea de a clădi = a face o construcție, a ridica o clădire, a zidi, a construi.
И zidi=строить, воздвигать - здесь там же, где и «зиждеться» - «от праслав. *zьd-, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. зиждѫ, зьдати, русск. -здать (созда́ть, созида́ть)»
И т.д..
И… и, и… - см. опять ↑ прасл. зѣѭ…
(это мой комментарий
отсюда)
P.S. Извините,
livejournal, но это хамство, навязывать пользователям без их согласия ваш новый редактор (весьма убогий и в общем-то ничего, кроме косплейного позорища, совершенно очевидно от кого слизанного, из себя не представляющего), принуждая тем самым пользователя тратить массу времени на то, чтобы переключиться обратно в старый функционал и спокойно отредактировать текст.
Извините ещё раз за резкость, но сколько можно? - вы буквально же занимаетесь каким-то базарным всовыванием, опускаетесь до уровня торговцев просрочкой и браком. От вас же не уходят к тем, с кого вы слизываете, именно потому, что вы от них отличаетесь.
Или вашем управленцам поручено вас развалить, или у вас всё очень слабо с анализом предпочтений пользователей, раз вы так тупо навязчивы со всовыванием этого своего нового, хотя уже давно не нового, но давно убогого, продукта.