Тема странствий-любимая у художников? Существовали определенные предпочтения, что изображать? В западно-европейской живописи до определенного века предпочитали показывать мифологические или религиозные сюжеты, музыкантов, сражения и т.д.
Хороший вопрос, но в двух словах на него не ответить... Изначально в укиё-э были две основные темы - гравюры с актёрами Кабуки (якуся-э) и с красавицами (бидзин-га). Только в начале XIX века к "большим" жанрам добавились пейзажные гравюры (фукэй-га) и гравюры с воинами (муся-э). Во второй половине XIX века, после "открытия" Японии - ещё и гравюры с иностранцами (йокогама-э). Японские названия дал специально, потому что в этом ЖЖ стараюсь делать тэги для каждого из жанров.
Одна из самых важных характеристик укиё-э - это то, что оно всегда было коммерческим предприятием. Многотиражная продукция, чутко ориентирующася на вкус балованной городской публики, кумирами которой как раз и были актёры Кабуки и куртизанки, а также герои романов о могучих воинах. Звёзды и их скандалы, модные вещицы и постановки, инфлюэнсеры, стихотворные баттлы - всё это было в обилии в Эдо уже в ту эпоху )) И предприятие это вёл к успеху издатель, который отлично знал вкусы публики, модные веяния и определял тематику гравюр/их серий. Именно он "собирал" вместе художника, резчика печатной доски и печатника (который переводил краску с доски на листы гравюр). Все они были очень важны для успеха. Художник, кстати, нередко мог и ограничиться эскизом работы, а за него многое уже доделывали резчик (в части деталей рисунка) и печатник (в части цветов и их градаций).
В тот период для женских образов в укиё-э вообще немного вариантов было - в основном или куртизанки, или поэтесса Оно-но Комати )) Но тут ещё ориентируюсь на музейные описания конкретных работ - нет оснований им не доверять.
В тот период для женских образов в укиё-э вообще немного вариантов было - в основном или куртизанки, или поэтесса Оно-но Комати )) Но тут ещё ориентируюсь на музейные описания конкретных работ - нет оснований им не доверять.
А вот как раз ничего странного. Кажется, один из главных источников образов и там, и там - грустные пьесы Тикамацу Мондзаэмона для театров Бунраку и Кабуки о сбежавших любовниках-самоубийцах.
И если сбежать по-настоящему (а не в мечтах), конец скорее всего будет печален для них обоих...
Comments 22
Тема странствий-любимая у художников? Существовали определенные предпочтения, что изображать? В западно-европейской живописи до определенного века предпочитали показывать мифологические или религиозные сюжеты, музыкантов, сражения и т.д.
Reply
Изначально в укиё-э были две основные темы - гравюры с актёрами Кабуки (якуся-э) и с красавицами (бидзин-га). Только в начале XIX века к "большим" жанрам добавились пейзажные гравюры (фукэй-га) и гравюры с воинами (муся-э). Во второй половине XIX века, после "открытия" Японии - ещё и гравюры с иностранцами (йокогама-э).
Японские названия дал специально, потому что в этом ЖЖ стараюсь делать тэги для каждого из жанров.
Reply
Спасибо, с удовольствием познакомилась с японскими названиями.
Reply
И предприятие это вёл к успеху издатель, который отлично знал вкусы публики, модные веяния и определял тематику гравюр/их серий. Именно он "собирал" вместе художника, резчика печатной доски и печатника (который переводил краску с доски на листы гравюр). Все они были очень важны для успеха.
Художник, кстати, нередко мог и ограничиться эскизом работы, а за него многое уже доделывали резчик (в части деталей рисунка) и печатник (в части цветов и их градаций).
Reply
Reply
Reply
Как интересно! Значит, этот трюк, позволяющий авторам комиксов показывать мысли персонажей, выдумали японцы?
Reply
Reply
А как вы определили, что девушка куртизанка?
Reply
Reply
Разумеется! Я просто подумала, вдруг у куртизанок были какие-то знаки отличия на гравюрах - шпильки какие-нибудь особенные в прическе или веер))
Reply
Но здесь всё довольно скромно...
Reply
Странно, но мне последняя гравюра фильм Такеши Китано Куклы напомнила.
Reply
А вот как раз ничего странного. Кажется, один из главных источников образов и там, и там - грустные пьесы Тикамацу Мондзаэмона для театров Бунраку и Кабуки о сбежавших любовниках-самоубийцах.
И если сбежать по-настоящему (а не в мечтах), конец скорее всего будет печален для них обоих...
Reply
О, спасибо, я таких тонкостей не знала, просто лица у идущей пары во сне не самые радостные, сразу всплыл финальный кадр фильма Куклы
Reply
Reply
Leave a comment