По замыслу книга крайне интересная. Как происходит процесс заимствования? Он идет на нескольких уровнях, одно дело - заимствования цивилизационные, другое - культурные, технологии заимствуются по иным правилам, науки еще по иным. Идет очень сложный процесс, в общем виде это каждый раз взаимодействие текста и контекста, но многобразие процессов необычайно, и сплетения конкретных стадий - соотношения цивилизационной, культурной составляющей двух стран, правовой, религиозной и т.п. - создают уникальность для каждого случая, и никогда про Японию не скажешь, что это просто такой редуцированный Китай. А Россия минимум дважды проходила этап сильнейшего, формирующего дальнейшую историю заимствования. Накопляются ли какие-то привычки к заимствованию? Или все как в первый раз? Если разные способы? Может быть, одни более приобыкают заимствовать технологии, другие, напротив, что-то философическое?
Россия, кажется, в отличие от Японии заимствует идеологически. Она "придумывает" того, у кого заимствует, придумывает целую идеологию - и внедряет в себя эту придуманную идеологию как нечто чужое, заимствованное. Возникает множество нескладух - несоответствие с тем реальным, откуда заимствовали, несоответствие разных частей придуманного друг с другом, несответствия с реальным положением дел и вообще все и всяческие несоответствия. А у всех ли стран заимствования идут в такой манере? а нет ли типологии заимствований, приемов и способов?
В общем, вопросов - множество. Тема - замечательная.
А книга... Меня она разочаровала. Всего вышеспрошенного там нет. Автор работает в рамках своей специализации и своих интересов. У меня получилось лишь подумать, какие бы вопросы хотелось поставить и какие ответы услышать, если б столько труда и таланта были направлены на что-то более близкое сердцу читателя. С другой стороны, автор пишет, что хочет, а это уж воля читателя - жаловаться, что он хотел другую книгу. Автор - прекрасный филолог, но историком он быть не хочет.