Переводы: Уильям Карлос Уильямс, + 2

Nov 26, 2012 23:52

УИЛЬЯМС КАРЛОС УИЛЬЯМС



Картинки из Брейгеля

III. Охотники на снегу

Зима всюду зима

скалы на заднем плане

снег на склонах возвращаясь

вечером после охоты

из левого края

в пространство холста входят

охотники следом псы вывеска

косо висит

на трактира олень и распятие

между рогов холодает

на дворе

только костер

языками отзывается ветру

кидаясь на хворост

что дают ему женщины справа

холм конькобежцы под ним

Брейгель-художник

все это впускает в себя

выбирая для фона

голый кустарник
картина готова

(Пер. А. Нестерова).



И оригинал:

III. The Hunters in the Snow

The over-all picture is winter

icy mountains

in the background the return

from the hunt it is toward evening

from the left

sturdy hunters lead in

their pack the inn-sign

hanging from a

broken hinge is a stag a crucifix

between his antlers the cold

inn yard is

deserted but for a huge bonfire

the flares wind-driven tended by

women who cluster

about it to the right beyond

the hill is a pattern of skaters

Brueghel the painter

concerned with it all has chosen

a winter-struck bush for his

foreground to

complete the picture

модернизм, поэзия, Антон Нестеров, Переводы, Уильям Карлос Уильямс

Previous post Next post
Up