Prima di leggere la traduzione prendetevi 5 minuti per rispondere a
queste 4 domande, grazie!
starlady38 ha fatto questa traduzione dal giapponese all'inglese. Io mi sono limitata a tradurre la sua versione dall'inglese all'italiano.
Scansioni disponibili qui,
oppure qui.
Kobato. Chap 24 Drop 14
Copertina: Kobato e Ioryogi addormentati
Pag01
Ioryogi: Stavi cantando per non farglielo notare?
Kobato: ...Sì.
Ioryogi: Abbassati.
Kobato: ...Huh?
Pag02
Ioryogi: Metti qui la tua testa.
Abbassati.
Kobato: Oh--sì.
Ioryogi: Va bene non parlarne se non vuoi,
ma parla se vuoi farlo.
Pag03
Kobato: Ioryogi-san.
Ioryogi: ...Hmph.
Kobato: Grazie mille.
Pag04
Drop 14: Dopo la pioggia
Pag05
Kobato: ... poi ho pensato che era orribile che Fujimoto-san
soffrisse.
L'ho pensato...
in modo così forte.
Pag06
Non so perché,
ma...
Ioryogi: Mi domando
cosa farai quandlo capirai.
Pag07
Se i desideri aumentano aumentano anche i dubbi.
Inoltre...
non rimane molto tempo.
...Kobato.
Pag08
Ginsei: ...Capisci?
Se
devi esaudire il desiderio di quella ragazza,
Tu di già non puoi tornare indietro.
Pag09
Ginsei: ...Iorogi.
Pag10
Kobato: Ho dormito troppo--!!
Ioryogi: Ti ho svegliato.
Kobato: Ma,
ma,
Io non l'ho affatto notato!
Ioryogi: Allora metterò la mia mano nella tua bocca così--
Quando tu inghiotti in questo modo--
Kobato: Mi sono svegliata prima di ciò!
Ioryogi: Yeah, ancora un po' e sarebbe andata così--
Sembrava che avresti inghiottito--
Kobato: Per favore svegliami in modo normale--!
Pag11
Oh...
Fujimoto-sa...
Pag12
Augh--
Ioryogi: Ne ho già abbastanza di questa promessa--
Pag13
Ragazzo: Stai bene?
Pag14
Kobato: ...Fujimoto-san.
Ragazzo: Aspetta, Kiyokazu.
Kobato: Huh?
Note: Ginsei e Genko usano sia il nome di Ioryogi scritto in kana, Ioryogi appunto, sia quello scritto in kanji, che si pronuncia "Iorogi" ossia "molte divinità".
Per ulteriori informazioni su Kobato. andate
qui!