Prima di leggere la traduzione prendetevi 5 minuti per rispondere a
queste 4 domande, grazie!
starlady38 ha fatto questa traduzione dal giapponese all'inglese. Io mi sono limitata a tradurre la sua versione dall'inglese all'italiano.
Scansioni disponibili qui,
oppure qui.
xxxHOLiC Chap 171
Copertina:
Pag01
Watanuki: Mi dispiace di averti fatto venire qui.
Cliente: Non importa.
Ma se tu mi insegni a cucinare,
la mia casa non sarebbe stata...
Pag02-03
Quando il sogno della farfalla sarà esaudito,
quale tipo di verità sarà creata?
Haruka lo ha detto:
che "anche se questo è un sogno, seci sono persone che sono credute, che desiderano,
che amano, allora iventerà realtà.
e quella farfalla sta ancora sognando."
E così Watanuki ha chiesto:
"La farfalla è Yuko-san?"
Ora, senza svegliarsi,
a uale tipo di verità/realtà il sogno
si sta collegando!?
Pag04
Yuko: Cucinare qui?
Watanuki: ...Sì.
Pag05
Yuko: Non le stavi insegnando a casa sua?
Watanuki: E' vero.
Ma
Yuko: ...Capisco.
Il prezzo dell'uso sarà il liquore giapponese dell'altro ieri e il piatto di contorno di Watanuku con molto alchool.
Watanuki: Ho capito!
Farò il bonito bollito.
Pag06
Yuko: Glielo insegnerai?
Watanuki: ...No,
Non a quella persona.
Cliente: Polpette di riso?
Watanuki: Sì.
Pag07
Cliente: Um,
Penso di poterle fare senza che mi venga insegnato.
Watanuki: E' vero.
Ma oggi voglio farle e mangiarle.
Con te, voglio dire.
Pag08
Mokona: Allora è venuta.
Doumeki: Yeah.
Mokona: Mi domando se mangerà, quella cliente.
Doumeki: Si inventerà qualcosa,
in qualche modo.
Pag09
Mokona: Bevi.
Doumeki: Yeah.
Cliente: Pensavo che ne avessi mo già parlato ma
ciò che cucino io...
Watanuki: Tu non vuoi mangiarlo.
Perché ciò che fai è disgustoso.
Pag10
Cliente: Sì.
Watanuki: Ti sta bene guardare, huh?
Cliente: Huh?
Watanuki: Ti sta bene
guardarti.
Pag11
Cliente: Questo è
...sì.
Watanuki: Ti sta bene
anche toccarti.
Cliente: ...Non capisco
quello che vuoi dire.
Pag12
Himawari: Ciao.
Doumeki: Hey.
Kohane: Ciao.
Himawari: Ci siamo incontrati per strada.
Sicc Kohane-chan ha detto che anche lei stava andando al negozio di Yuko-san siamo venute insieme.
Sono venuta a parlare con Watanuki-kun, ma...
Pag13
Kohane: Kimihiro-kun è in cucina?
Doumeki: Esatto.
Kohane: Va bene se vado ad aiutarlo?
Mokona: Al momento c'è una cliente
nella cucina.
Watanuki è on quella cliente.
Himawari: Una cliente di Yuko-san?
Pag14
No.
Di Watanuki.
Watanuki: ...Io, al momento non posso sentire il sapore di ciò che cucino.
Cliente: ...Huh?
Watanuki: Per essere precisi non ho ricordi di averlo assaporato.
Pag15
Cliente: Ciò che vuoi dire, io...
Watanuki: non lo capisci.
Neanche io.
Ma posso cucinare.
Perché anche senza memorie il orpo ricorda.
Pag16
Watanuki: Mi piace.
Cucinare.
Siccome vivo da solo posso fare anche molti altri mestieri di casa,
ma cucinare è il mio preferito.
Di sicuro apprezzo ciò che faccio.
Ma ho detto che non pensavo che fosse solo questo quando qualcuno me lo ha chiesto prima.
Pag17
Watanuki: Mi domando se è perché mostri te stesso mentre cucini.
Cliente: Te stesso...?
b>Watanuki: Ciò che la persona che cucina ama,
non ama,
ciò che hanno mangiato, chi hanno incontrato, cosa ne pensavano a riguardo.
Così
Pag18
Watanuki: E' perchè vuoi che la gente conosca chi sei che le fai mangiare il cibo che cucini.
Ho pensato "Mangiare ciò che cucini è un modo per conoscere te stesso, vero?"