"Твой лоб обрамлен черным золотом" Арик Айнштейн /אריק איינשטיין - עטור מצחך

Aug 27, 2007 09:18



עטור מצחך - ультимативная песня о любви, невыразимо прекрасная и на мой взгляд - одна из самых лучших израильских песен. Высокая поэзия соединилась с красивейшей музыкой.

Авраам Хальфи написал עטור מצחך в конце 50-ых годов. По слухам он был влюблен в замужнюю даму и посвятил ей полные чувства стихи.

Йони Рехтер положил их на музыку в 1977 году. Он ( Read more... )

Корин Альаль, Йони Рехтер, Арик Айнштейн, Йеhудит Равиц

Leave a comment

Comments 22

still_raining August 27 2007, 07:11:25 UTC
Обожаю эту песню. Обожаю.

Reply

anisha August 27 2007, 07:12:18 UTC
скажи ведь - нет слов

Reply

still_raining August 27 2007, 07:19:58 UTC
Это да. Каждый раз заново поражаюсь.

Reply

blumochka March 30 2012, 21:55:19 UTC
Найшла сегодня - как подарок!

Reply


shaulreznik August 27 2007, 07:16:23 UTC
Да, необыкновенной красоты песня. Чувствуется влияние русской поэзии на творчество Хальфи.

Reply

anisha August 27 2007, 07:27:02 UTC
мне сонеты Шекспира напоминает

Reply


icemon August 27 2007, 08:00:50 UTC
давно ждал тут эту песню :)
только укажи пожалуйста до ката, что перевода на русский нет и ты просишь содействия.

Reply

anisha August 27 2007, 10:16:53 UTC
а я очень давно хотела разместить :)
надеюсь, кто нибудь возьмет на себя благородную миссию по переводу
(я когда думала, как бы перевести, мне сказали: "для начала нужно перевести это на иврит" :)

Reply


natisha August 27 2007, 08:17:44 UTC
Одна из самых лучших песен, да.
Вместе они так хорошо звучат... пианино и скрипки.. ах..
И Арик такой красивый в клипе :)

Reply

anisha August 27 2007, 10:20:54 UTC
Арик - красавец :) а талант какой!
страшно представить, как потеряла бы израильская культура, если бы он так и продолжил бы тренироваться в прыжках с шестом

а Корин и Юдит? феи, просто феи!

Reply

natisha August 27 2007, 10:35:28 UTC
Корин кстати в молодости красавица была... а Юдит возрост лучше сделал ... мне кажется... :)

Reply


Я тоже - стихи - стихами - не умею. martyan August 30 2007, 01:26:53 UTC
Вот подстрочник, надеюсь, ляпов не очень много ( ... )

Reply

icemon September 29 2007, 14:17:53 UTC
спасибо за перевод.

Reply

martyan September 30 2007, 00:58:25 UTC
Не за что! К сожалению, не умею переводить стихи стихами.

Reply

мой перевод barsutsony June 2 2010, 07:12:32 UTC
ТВОЙ ЛОБ УВЕНЧАН ЧЁРНЫМ ЗОЛОТОМ ( ... )

Reply


Leave a comment

Up