Из опыта моих собственных свежих наблюдений: полемизируя со мной, один user (впоследствии оказалось, что человек этот очень образован в своей области - архитектуре) во фразе "Вавилонское столпотворение" обнаружил... толпу. И спросил меня сердито: "А причем здесь толпа?" Я не сразу и понял, что он имел в виду. Трудно мне было объяснить ему, что "столпотворение" сложено из двух слов - "столп" и "творенние". Он еще и обиделся, когда я заметил, что у него, к прискорбию, слуха нет. Вот он привык, что столпотворение - это нечто, связанное с толчеей какой-то толпы. Попробуй-ка такого переубедить.
да, забавно. Похоже, произошла контаминация с глаголом "столпиться". Это как "довлеет" употребляется в значении "давит". Ну, такие процессы, наверное, всегда были и будут, незнакомые слова порой переосмысляются носителями языка по-своему.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment