Вопросов? Их есть у меня!

Jun 15, 2015 13:26



Леди долго руки мыла,
Леди крепко руки терла.
Эта леди не забыла
Окровавленного горла.

Леди, леди! Вы как птица
Бьетесь на бессонном ложе.
Триста лет уж вам не спится -
Мне лет шесть не спится тоже.

Дочитала Макбета в оригинале (с трудом) и двух переводах. Лозинский мне больше понравился, чем Пастернак, а может, он привычнее просто - обычно милее первый перевод, в котором впервые когда-то прочитал, неважно, качеством лучше или хуже. Ты так привык - и всё тут.
И вот какие у меня вопросы.
1. Откуда и зачем взялся третий убийца? Макбет инструктирует двоих, (Возвращается Слуга с двумя убийцами). Но в сцене убийства Банко появляется третий, которому первые двое поначалу не верят. Зачем он нужен?
1-Й Убийца
Да кто тебя прислал сюда?
3-й Убийца
Макбет.
2-й Убийца
Нет повода не доверять ему,
Раз то, что нам поручено, он знает
В подробности.
1-й Убийца
Так оставайся с нами.
Закат еще горит полоской света;
Торопится к желанному ночлегу
Наездник запоздалый, и близка
Цель нашей стражи.
Убивает Банко не он, сыну Банко удаётся ускользнуть, так что появление третьего убийцы я могу оправдать лишь тем, что надо было занять какого-то члена труппы, оставшегося незанятым. Или что другое?

2. Отчего умерла леди Макбет? В последний раз, когда мы её видим, она бродит во сне с открытыми глазами, пытается смыть пятна крови с рук, и уходит со словами:
" Ложись, ложись; стучат у ворот;
идем, идем, идем, идем,
дай мне руку;
что сделано, того не переделать;
ложись, ложись, ложись". 
На этом она уходит, и в следующий раз мы услышим сначала доклад врача Макбету о её состоянии здоровья,
Врач
Она не так больна, мой государь,
Как потревожена толпой видений,
Томящих душу.
Макбет
Вылечи ее.
Ты можешь исцелить болящий разум,
Из памяти с корнями вырвать скорбь,
Стереть в мозгу начертанную смуту
И сладостным каким-нибудь дурманом
Очистить грудь от пагубного груза,
Давящего на сердце?
Врач
Здесь больной
Лишь сам себе находит врачеванье.
Макбет
Так брось лекарства псам, мне их не надо.
а потом - то, что она умерла.

3. Отчего литературоведы пишут, что Макбет счёл смерть жены самоубийством? Вот всё, что он о ней говорит после того, как узнал о её смерти ("узнав о смерти леди Макбет, Макбет заключает, что это самоубийство" - пишет википедия, то же самое пишут ещё разные люди.):
Макбет
Что это был за крик?
Сейтон
Мой государь, скончалась королева.
Макбет
Ей надлежало бы скончаться позже:
Уместнее была бы эта весть.
Бесчисленные "завтра", "завтра", "завтра"
Крадутся мелким шагом, день за днем,
К последней букве вписанного срока;
И все "вчера" безумцам освещали
Путь к пыльной смерти. Истлевай, огарок!
Жизнь - ускользающая тень,(почти Псалом 143) фигляр,
Который час кривляется на сцене
И навсегда смолкает; это - повесть,
Рассказанная дураком, где много
И шума и страстей, (привет, Фолкнер!) но смысла нет.

Всё. После этих слов он о жене больше не вспоминает. Где же тут намёк на самоубийство?
На самом деле, о самоубийстве леди говорит в самом конце Малькольм:
"… Суд над жестокой челядью убийцы
И этой сатанинской королевы,
Которая, я слышал, самовольно
Свою пресекла жизнь"

4. Отчего считается, что леди М. - бОльшая злодейка, чем Макбет? Ну, хорошо, она его уговорила, допустим, убить Дункана. Но убил-то он. Двух слуг тоже убил он. Для убийства Банко он нанял двух убийц, даже не говоря жене, - постфактум сказал. Страной правил так, что кровью облилась страна, тоже он. К ведьмам ходил он. Жаждал власти с первого момента, услышав предсказания ведьм, - снова он. Что же сделала жена? Конкретно? Вложила окровавленные кинжалы в руки спящих слуг Дункана, испачкав им лицо кровью, потому что Макбет, испугавшись содеянного, боялся вернуться к телу Дункана. И мучилась, сходила с ума, тёрла руки, пытаясь отмыть пятна. Макбет ничем таким не страдал. Так почему же обвиняют леди? Потому что она поддерживала мужа? Нормально для жены, не? Подталкивала? Инспирировала? Но он и сам хотел, просто дух в нём падал, а она была более стойкой. И почему пишут, что раскаяние ей чуждо? Как же чуждо, если она с ума сошла? А если чуждо, зачем она убила себя?
И откуда? Откуда видно, что она себя убила? - у нас нет доказательств, кроме слов Малькольма, а это типичные показания со слов третьих лиц. Или она убила себя в порыве безумия?

5.При чём здесь русские??
Макбет
Я смею все, что смеет человек:
Предстань мне русским всклоченным медведем,
Гирканским тигром, грозным носорогом,
В любом обличье, только не в таком,
И я не дрогну
Нет, это не переводчик, это Вилли:
MACBETH.
What man dare, I dare.
Approach thou like the rugged Russian bear,
The arm'd rhinoceros, or the Hyrcan tiger;
Take any shape but that, and my firm nerves
Shall never tremble
Гирканский тигр - просто обозначение свирепого зверя, говорят в примечаниях, прикаспийский тигр, который у Шекспира не в одной пьесе встречается, в Гамлете тоже есть.  А вот как русский медведь попал в Шотландию - вопрос.(насчёт него версия у меня есть, ни на чём не основанная: что Шекспир тихонечко пнул царя Ивана, который посмел наглым тоном писать королеве-девственнице, но не настаиваю, просто разговариваю.))

В общем, давайте, есть версии?
Интересно ещё вот что. Вот у меня книжка. Конечно, переводы, конечно, язык другой. Но всё же.
Ромео и Джульетта     120 страниц
Отелло                         138 страниц
Король Лир                  136 страниц
Гамлет                         150 страниц
Макбет                         91 страница!

А ведь тоже 5 актов уместилось. Ёмко.
(Гамлета недочитала ещё, потом напишу)

АПДЕЙТ: Нет, я не впервые читала.)))) Перечитывала. Просто глупо об этом упоминать в моём возрасте, не?

cogito. И чё?, Для вас кумир Вильям Шекспир

Previous post Next post
Up