Леди долго руки мыла,
Леди крепко руки терла.
Эта леди не забыла
Окровавленного горла.
Леди, леди! Вы как птица
Бьетесь на бессонном ложе.
Триста лет уж вам не спится -
Мне лет шесть не спится тоже.Дочитала Макбета в оригинале (с трудом) и двух переводах. Лозинский мне больше понравился, чем Пастернак, а может, он привычнее просто - обычно милее
(
Read more... )
Comments 64
Мож это как "мыслью по древу" :)
Reply
и на русском языке; перевод М. Лозинского)
http://www.russianplanet.ru/filolog/evropa/england/shakespeare/macbeth.htm
Reply
Reply
Вот та сцена, где русский медведь)
(Approach thou like the rugged Russian bear)
http://www.nosweatshakespeare.com/macbeth-play/macbeth-original-text-act-3-scene-4/
Reply
Даже если такой породы как русский медведь нет, то откуда было это знать Вилли? (версия)
Кто считает ее бOльшей злодейкой?
Плохо помню пьесу, такшта. Надо перечитать.
Reply
Все считают её большей. Вспомни постановки. Вспомни экранизации. Она инспирирует - это, конечно, грех большой. Но, мне кажется, он и так был готов к убийству, начиная с предсказания ведьм -с первого предсказания, что он станет Кавдорским таном, а потом - Королём. Когда Дункан пожаловал его Кавдроским таном, у него сразу мысль мелькнула, что ведьмы правы. И - всё, дальше он от этой мысли оторваться не мог.
Reply
разве они с ума сходят? Она - трагическая фигура.
Reply
Reply
А я вот думаю, как бы кого не зарезать!
Reply
Reply
Видимо, мало.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
А когда пьяный, этих донов Педров не пересчитать - сколько там убийц?
А если леди Макбет была здоровая как лошадь и вдруг с криком сыграла в ящик - как ты думаешь?
Я думаю, что русские медведи и какие-то там тигры - это символы неизведанной силы и свирепости, как драконы, для придания мифологической ауры
Reply
Вряд ли здоровая, бредила же, ходила с открытыми глазами, интересовалась, чёйта в старичке так много крови.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment