Чжуан-цзы и Хуэй-цзы прогуливались по мосту через реку Хао. Чжуан-цзы сказал: «С каким наслаждением эти рыбы играют в воде - в этом истинное удовольствие рыб!»
«Откуда ты знаешь, в чём их удовольствие - ведь ты же не рыба,» - сказал Хуэй-цзы
«Откуда ты знаешь, что я не рыба? - сказал Чжуан-цзы. - Ведь ты же - не я.»
__________________
Что за прелесть, однако, эти китайские пословицы, поговорки и недоговорки!
Некоторые из них - своершенно прозрачны и в толковании не нуждаются
Колокол храма - не ударишь, не звучит
Карлик поднимается по лестнице - с каждым шагом всё выше
Собака лает на ежа - некуда морду просунуть
Слепой зажёг фонарь - прикидывается зрячим
Зонт без распорок - как ни старайся, не раскроешь
Искать гребёнку в буддийском монастыре
Быть блохой на голове тигра
Бить мух на голове у тигра
Прыгнув в Хуанхе, дочиста не отмыться
А есть и такие, которые некитайцу, на наш взгляд, с налёта истолковать трудновато.
Например, вот это - кто из вас с хода истолкует правильно?
___
въехать на лошади на лодку
восточный ветер дует в ухо лошади
морской краб переправляется через реку
мышь упала в ящик с книгами - кусает письмена и грызёт иероглифы
тёплый ветер и мелкий дождь
южные горы - северные моря
родиться драконом, жить тигром
небо пустынно, земля стара
раскрыть сети с трёх сторон
квадратным столом накрывать колодец
дух повесившегося вышел на дорогу - искать знакомых
белый снег солнечной весной
дурачок Си-эр пригнал уток - все пришли
дурачок Си-эр продаёт пирожки - корка отвалилась