Почему? Я же лично не говорю, что св. Владимир был арианином, это в ПВЛ написано. Тут есть о чем поразмыслить, думаю, а "я просто разместил".
Ну а осведомленность в паламитских спорах, хоть и противоречит мнению Флоровского о том, что "официальное третьеримство" было антивизантийским (потому что Хронограф - один из его источников, как уже достаточно твердо показано), но не так удивительно: в конце концов, прп. Нил Сорский был на Афоне всего за пятьдесят (примерно) лет до выхода Хронографа.
Потому что арианство и антипаламизм предполагают КОНЦЕПТУАЛЬНОЕ противоречие православию. Здесь же имеют место издержки перевода и общая неразвитость богословской культуры. Кроме того, говорить о существовании антипаламизма за несколько веков до начала собственно паламитских споров - просто некорректно. Это типичный анахронизм.
\Потому что арианство и антипаламизм предполагают КОНЦЕПТУАЛЬНОЕ противоречие православию. Здесь же имеют место издержки перевода и общая неразвитость богословской культуры.\ Думаю, это скорее "догматическая индифферентность", чем неразвитость. Со времен "Фотиева крещения" до ПВЛ уже больше двухсот лет прошло. У того же свт. Илариона в "Слове" все совершенно правильно изложено. В общем, да, к этому я и хотел привлечь внимание.
\Это типичный анахронизм.\ Да, правда. В тексте этого слова нет, но не удержался и дал броский заголовок. Признаю вину.
// три собьства свѣршена, мысльна, раздѣляема числомъ и собьствомь, а не божествомъ ... три совершенных естества, мысленных, разделяемых по числу и естеством, но не в божественной сущности
по-моему совершенно очевидно, что в том символе, который Вы назвали "арианским" неправильно только то, что славянское "собьство" надо на русский переводить как "ипостась", а не "естество". Но это говорит скорее уж об "арианстве" переводчика, нежели св. князя Владимира.
подобосущен вместо привычного нам единосущен - это проблемы перевода с греческого на славянский, следствеи отсутствия на тот момент устоявшейся славяской терминологии. Если взять контекст, видно, что смысл там полностью православный: напр. "Не трие бози - единъ Богъ, понеже едино божество вь трехъ лицих" и т.п.
Comments 16
Reply
Ну а осведомленность в паламитских спорах, хоть и противоречит мнению Флоровского о том, что "официальное третьеримство" было антивизантийским (потому что Хронограф - один из его источников, как уже достаточно твердо показано), но не так удивительно: в конце концов, прп. Нил Сорский был на Афоне всего за пятьдесят (примерно) лет до выхода Хронографа.
Reply
Reply
Думаю, это скорее "догматическая индифферентность", чем неразвитость. Со времен "Фотиева крещения" до ПВЛ уже больше двухсот лет прошло. У того же свт. Илариона в "Слове" все совершенно правильно изложено. В общем, да, к этому я и хотел привлечь внимание.
\Это типичный анахронизм.\
Да, правда. В тексте этого слова нет, но не удержался и дал броский заголовок. Признаю вину.
Reply
по-моему совершенно очевидно, что в том символе, который Вы назвали "арианским" неправильно только то, что славянское "собьство" надо на русский переводить как "ипостась", а не "естество". Но это говорит скорее уж об "арианстве" переводчика, нежели св. князя Владимира.
Reply
Я полагал, что только "Сын единосущен Отцу" - корректная формулировка.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment