Руми, "МУРАВЕЙ в АМБАРЕ"

Aug 23, 2005 13:19



Однажды, некий странствующий суфий,
Искавший проявлений скрытой сути,

Вошёл в суфийскую обитель пред закатом
И принят был наставником, как братом.

Сперва пришелец позаботился о хлеве
Для ишака, потом, забыв о чреве,

Он влился в общее обители раденье -
Мистическое душ соединение.

* * *

Ведь люди нищие, одетые в вериги,
Читают сердце более, чем книги.

Влюблённый в книгу грамотей живёт следами,
Пером оставленными, не ногами.

Суфийское ж письмо не всем открыто,
Оно не из чернил и алфавита.

Как любят суфии следы! Я сам мурлычу,
Как их увижу, и бросаюсь на добычу!

Сначала видеть суфий учится приметы,
Потом - чутьём определять предметы.

Искусство чтения следов есть вид беседы,
Но гнать по запаху - быстрее, чем по следу.

А дичь мы гоним на свободу - к вере,
Ученикам своим дервиш* подобен двери.

* * *


Суфийский мастер - светоч, дух эфира,
Существовавший до созданья мира,

Его душа в сей мир не раз слетела,
Пока не оживила это тело.

Когда на небе обсуждался вид исхода
Из небытья для нас - людского рода,

Он видел райский свет и слышал ада трубы,
И окунался в воды мудрости по губы.

Когда же аггелы противились творенью,
Он хохотал над глупым их бореньем.

Он, до созданья всех материй мира,
Знал - нам нельзя творить себе из них кумира.

И пили воду небеса из общей чаши,
Что мастера им подавали наши.

И солнце щедростью сияет золотою,
Нам свет их отражая с теплотою.

* * *

То, что покажется булыжником другому,
Равняет суфий перлу дорогому.

Ты видел в зеркалах изображенья?
А мастеру весь мир есть отраженье.

До посевной он сжал пшеницу вставши рано,
Знал жемчуг до творенья океана.

До появления зерна вкусил он хлеба,
И зрел Сатурн до появленья неба.

Пред тем, как шахт златых раскрылися секреты,
Он обсуждал достоинства монеты.

До освоенья винограда в земледелье,
Он испытал вина пьяняющее веселье.

Он чует зимний хлад средь жара лета,
И наперёд всегда сулит прилёт кометы.

* * *

Он мыслил прежде дарованья разуменья,
И Истину постигнул во мгновенье.

Ведь интуиция - простейший вид познанья,
Ты не получишь истинного знанья,

Без чуда откровения Господня,
А мастер обладает им сегодня!

А в состоянии фана** и те предметы
Которые исчезли, зрят аскеты.

* * *


Когда встречаются два мастера подобных,
Как сросшихся близнят одноутробных

Их не разрежет медицинский гений даже,
Они - один, и два, и сотни - как в мираже!

Так время цельное прядётся из мгновений,
В одной реальности - мильон явлений!

Так, ветром вздыбленные волны океана,
Едины с ним, хоть кажется обманом

Идея множества в единстве. Свет возьмите
Лучи в окне, подобно шахской свите,

Все параллельны и направлены от солнца,
Ведь из него они попали нам в оконце.

Лишь дурень скажет, что лучи родились
Не от светила - ясно, расщепились

Они в дороге, стукнув разные предметы.
Но, не видавший солнца, мог про это

Иначе думать, отрицая бытованье
Источника ... Сомнений основанья -

Невежество и глупость, страх пред знаньем.
Другой пример Единства - сочетанье

Божественной и тварной в нас природы,
Хоть мнения разнятся у народа,

Весь спектр теологических идей
Лишь расщепленье солнечных лучей!

* * *

Да, друг мой, странствовать с тобой мы будем вместе.
Отбрось усталость и позволь на месте

Мне показать тебе хоть малую частицу
Той красоты, что прямо здесь таится!

Как жаль, что чудо красоты неизречённо!
Как жаль, мои потуги обречённы!

Как муравей, вдруг оказавшийся в амбаре,
Я впал в эйфорию и пробую в угаре

Стащить хоть зёрнышко и суечусь тут страстно,
Но тяжело мне, вся тщета моя - напрасна!

__________________
* Дервиш (фарси) - букв. "дверной проём". - Прим. перев, на русск. яз.
** ФанА (араб.) - "уход, смерть", обретение истинной сущности через духовное растворение в Боге. - Прим. перев, на русск. яз.

Меснави (2, 0156 - 0193)

тайна, осёл, rumi, пшеница, чернила, странствие, дервиш, mathnawi, творенье, шейх, бытиё, книга, essential, руми, хлеб, меснави, монета, мысль, суфизм, муравей, амбар

Previous post Next post
Up