О ломке классического штампа: "Платон мне друг, но Истина дороже"

Aug 23, 2005 17:08




ТРУДНЫЕ РОДЫ ИСТИНЫ - ПЕРЕХОД КОЛИЧЕСТВА В КАЧЕСТВО
(с комментариями)

1. "Платон мне друг, но Истина дороже" -
прикольный школьный штамп.

2. "Амикус Плато сед магис амикус ..." -
ментальный блок 1-го рода.
(обманчивая аналогия разума, типа: "Платон - друг, но Истина - лучший друг")

3. "Амикус Плато сед магис AMIKO веритас" -
ментальный блок 2-го рода.
(смутное воспоминание и обманчивая ассоциация с испанским АМИГО)

4. "Амикус Плато сед магис AMIKА веритас" -
точная формула!
(обманчивая аналогия разума, типа: "Платон - друг, но Истина - лучшая подруга")

5. "Пиздец латинисты блядь" -
злобный вопль тупой и необразованой, но завистливой черни

6. "Естати, все-таки именно "магис амикУС веритас (зст).
Эьл же именительный падеж. Составное именное сказуемое."
нетрезвая чернь упрямо и безграмотно демонстрирует необразованность и тупость (анонимно)

7. "Veritas - женского рода :)"
доброжелательный глас истины

8. "Именная часть составного сказумого вовсе не обязана согласоваться с подлежащим.
Ср. Водка - яд.
Или Лингва латина нон пенис канина!
(другое что-то никак в голову не приходит.)"
тщетная попытка пьяного учёного люмпена потрафить низьменныму вкусу черни. Именно так и рождается "свинячая латынь"


9. "http://www.lateinforum.de/thesauru/WdAntike/A/amicplat.htm"
Лапидарный отсыл нахуй к ЗАРУБЕЖНОМУ (западно-европейскому) авторитету

10. "Да, ваша правда.
Но тогда выходит, что амика - приилагательное. И переводить надо примерно "Приязнен мне Платон, но ещё более приязнена мне истина". Или "Платон мне люб, но истина - более люба".
(По-немецки там именно так переведено)."
У черни, наконец, заговорила совесть, но ещё не разум (анонимно)

11. "с Платоном просто дружэн я,
но Истина - любовница моя!"
Опровержение слуха о гомоэротической связи с учителем.
Робкая, первая попытка передачи Истины в хуйдожэственной форме

12. "с Платошэй просто дружэн я,
а Истина - любофь моя!"
В Эмпиреи! Вторая, дерзкая попытка передачи Истины в той жэ юниформе

______________________________________
виа nemiroff:
http://www.livejournal.com/users/nemiroff/631867.html

словарь, кунсткамера, языкознание, быдло

Previous post Next post
Up