Mar 16, 2005 23:06
бедность,
тишина,
медь,
караван,
богатство,
подлость,
пророк,
книга,
лидер,
нищета,
essential,
руми,
вера,
река,
меснави,
величье,
урок,
колено,
вода,
привычка,
глупость,
верблюд,
узда,
обман,
гордыня,
любовь,
лавкаДуха,
rumi,
бунт,
mathnawi,
нужда,
наказание,
молчанье,
покорность,
рот,
этикет,
глина,
вниманье,
страх,
ухо,
мышь,
заговор
Идея - стать погонщицей Верблюда.
Надо посмотреть, использовал ли Руми пассивную форму: здесь роль Мыши страдательная, Идея -активна. Это переносит часть вины с Мыши, а не должно.
______________________________________
В терминологии Руми "неведомо откуда" означает "не от Бога"
Поэтому неважно, является ли идея наваждением диавола и личной глупостью. "Вина" же мыши заключается просто в некритическом отношении к реальности. Руми не думает "наказать" её, лишь проучить.
Руми не думал о пропагандистском значении того "как оно должно звучать" в 21 веке.
Для него (и для меня) сама идея о "вождизме" мышью верблюда - наглядно и очевидно абсурдна.
__________________________________________________
В передние мохнатенькие лапки,
И семенит, держа узду в охапке,
Мохнатенькие - нехорошо. Как-нибудь «крысиные, но розовые» или что-то. «Мохнатенькие» выглядит, во-первых, искусственно, во-вторых умилительно.
________________________________________________
Умилительно, в данном контексте - ИМХО, уместно. Руми скорее добро подсмеивается над ничтожностью мыши, а не негодует. В данной притче мышь не уводит караван с пути, а лишь претендует на вождизм, как муха на быке "мы пахали". Реального вреда никому не нанесено, поэтому "кара" - посрамление, соразмерна.
Но мохнатенькие меняю на пушистенькие, чтобы именно подчеркнуть уморительность ситуации, что несомненно, ИМХО и было замыслом Руми.
_________________________________________________
Своей мохнатой головой громадной
И думая: "Чтоб было неповадно
Вот, тем более, там мохнатость надо убирать. Тогда здесь она вполне на месте.
_________________________________________________
Да, тут ты прав. Меняю на "кудлатой"
___________________________________________________
Впредь не в своё тебе соваться дело,
Задам урок. Пока же топай смело."
Про «задам урок» я сомневаюсь. Неточное значение. Задам - выучи - расскажешь. Тут что-то вроде «Исход один». Насчет «топай» тоже. Не для мыши это.
__________________________________________________
1. О "задам". Именно так в оригинале. Спросил коллегу-иранца специально. Задать взбучку - это не задать урок "на дом", это скорее "преподать урок".
ПРИМЕР:
- "мусье я вам задам урок сыграем в нечет-чёт на мушке тот взлетел курок пошел
обратный счёт а мог бы просвистать скворцом и лет расти до ста ."
2. О "топай". Она же передними лапками за узду держалась, а задними именно, что "топала" - комично так семенила.
___________________________________________________
Вот, подошли они к какой-то речке,
И нужно плыть. Мышь, виснет на уздечке,
Нет ли там в оригинале смысла «Вот завела она его к какой-то речке»?
Было бы ближе к жизни.
____________________________________________________
Нико, верблюд же был не одиночка, а в караване. Поэтому особенно комично, типа "караван идёт" сам по-себе, а мышь тут сама по-себе "руководит".
______________________________________________________
Чего ж ты ждёшь, почтенная вождиха?
Ведь мелко тут," Верблюд смеётся тихо.
Мышь в писк: - "Боюсь я утонуть мгновенно!"
Верблюд: "Не трусь, воды тут - по колено."
Здесь по логике она должна выразить притворное опасение за ЕГО жизнь.
«Боюсь, утонешь ты мгновенно» или «Боюсь, утонем мы мгновенно». НО - надо сверить с оригиналом.
______________________________________________
Оригинал - наше всё!
Ты пытаешься превратить мышь в умелую интриганку и злодейку, а она у Руми - просто дура. Руми не искушен в логике 1984 года.
________________________________________________
Reply
Leave a comment