Tłumaczenie piosenek z singla News Nippon

Mar 06, 2010 18:10


Postanowiłam, że będę tutaj zamieszczać tłumaczenia do wszystkich piosenenek News i Tegomass ^^  Będę je tutaj dawać według koleności wydawania danego singla/ płyty. Tłumaczenia te będą należeć do mnie i Freyi22.
Jeżeli do danej piosenki jest klip to hard do niej możecie znaleźć na forum Baka fansubs - jednak jak to z klipami bywa nie zawsze dana piosenka będzie w całości w przeciwieństwie do tego LJ^^

News Nippon





1. News Nippon - News

Tłumaczenie: Freya22
Korekta: Hikaru-chan

To north! To east! Go west! Go south!
One Two Three Four Five Six Seven It’s big news!

Na północ! Na wschód! Idź na zachód! Idź na południe!
1,2,3,4,5,6,7 To wielki NEWS!

FLY AWAY! FAR AWAY! Tsubasa hirogete
GO AHEAD! DO YOUR BEST! Niji wo tsukamou
Sora takaku kakage yubi hiroge tsukuru
PIISU no SAIN mabushii NEWS tsukuri dase!

Odleć! Gdzieś daleko! Rozłóż skrzydła
Dalej! Daj z siebie wszystko! Złap tęczę
Wznieś ręce do nieba i ułóż palce
W znak pokoju, poraź oślepiającym NEWSem!

Kanashii toki wa omoidashite
Kokoro ni taiyou dare ni demo aru hazu

Kiedy jesteś smutna, pamiętaj o tym, że
Każdy ma w swym sercu słońce

Kodoku no naka de kanashima naide
Yasashii hikari ni mimamorareteru kara

Nie smuć się w samotności
Łagodne światło obserwuje Cię z góry

Hitori ja nai yo chikaku ni iru yo
Genki dashite yuuki motte kake dasou yo

Nie jesteś sama, jestem blisko tuż obok Ciebie
Rozchmurz się, miej odwagę i zacznij biec

One Two Three Four Five Six Seven It’s big news!

1,2,3,4,5,6,7 To wielki News!

FLY AWAY! FAR AWAY! miageru hoshi ni
GO AHEAD! DO YOUR BEST! negai wo komete
Ikite iru tsuyosa kanjiteru kokoro
PIISU no SAIN sekai he NEWS tsutae you!

Odleć! Gdzieś daleko! Skieruj wzrok na niebo
Dalej! Daj z siebie wszystko! Wypowiedz życzenie przy spadającej gwieździe
Poczuj siłę mieszkającą w Twoim sercu.
Znak pokoju, ogłoś światu NEWS!

To north! To east! Go west! Go south!
One Two Three Four Five Six Seven It’s big news!

Na północ! Na wschód! Idź na zachód! Idź na południe!
1,2,3,4,5,6,7 To wielki NEWS!

NEWS!
Kiseki okose! yume wo nose ugoki hajimeteru
NEWS!
Ai to yuuki! Sekaijuu ni mukete tsutae you We can do it !

NEWS!
Dokonaj cudu! Rusz wraz ze swoim snem!
NEWS!
Miłość i odwaga! Stań twarzą w twarz ze światem i powiedz im: Możemy to zrobić!

FLY AWAY! FAR AWAY! Tsubasa hirogete
GO AHEAD! DO YOUR BEST! Niji wo tsukamou
Sora takaku kakage yubi hiroge tsukuru
PIISU no SAIN shouri wo mezasou

Odleć! Gdzieś daleko! Rozłóż skrzydła
Dalej! Daj z siebie wszystko! Złap tęczę
Wznieś ręce do nieba i ułóż palce
W znak pokoju, sięgnij po zwycięstwo!

Sora takaku kakage yubi hiroge tsukuru
PIISU no SAIN mabushii NEWS tsukuri dase!

Wznieś ręce do nieba i ułóż palce
W znak pokoju, poraź oślepiającym NEWSem!

Dare ni mo make nai yuuki wo mune ni kimi ni okuru NEWS

Nikt mnie nie powstrzyma! Z odwagą w sercu, wyślę do Ciebie NEWS


2. Private hearts  - Kusano, Koyama i Kato

Tłumaczenie: Freya22
Korekta: Hikaru-chan

Dare no mono demo nai kimi o mou
Miru koto wa dekinaku naru ne

Nie należysz do nikogo
Nie mogę już dłużej tylko na Ciebie patrzeć

Massuguni boku o utsushita
Sono hitomi ga unazuku

W Twych oczach widzę swe oblicze
I zgodę

Kimi no shisen ga hoshikute
Wazato fuzaketetayo
Kimi ga chotto samishisouni mieta toki

Chcę, żebyś mnie zauważyła
Więc wydurniam się przed Tobą celowo
Kiedy tak sobie myślę, wyglądasz mi na samotną

And We got Private Hearts 
Bokura wa ima (Private Hearts)
Dare ni mo fumikomenai (dare ni mo yuzurenai)
Zawameki o (mitsumeatteru)
Tsuyoku kanjiatteru setsunasa wa itoshisa

Ale mamy przecież swoje Własne Serca
Teraz my (Własne Serca)
Czujemy się tacy silni (nie pozwólmy innym tak się czuć)
Ten dźwięk (wpatrujemy się w siebie)
Nikt nam nie przeszkodzi, ból jest miłością

Mune no botan o hitotsu hazushita
Girigiri kiteru Emotion

Odpięłaś jeden guzik w swojej bluzce
Wypełnia mnie uczucie

Mou nani mo kamo shitteru youna
Docchi ni mo toreru bishou

Wydajesz się wiedzieć wszystko
Twój uśmiech można by różnie interpretować

Kimi no subete ga hoshikute ryoute o hirogeteta
Sora no hirosa o kimi wa suki datte itta kara

Chcę Cię całą, więc wyciągam swe ramiona
Bo powiedziałaś mi, jak bardzo podoba Ci się to rozległe niebo

And We got Private Hearts
Bokura wa mou (Private Hearts)
Kinou ni kaerenakute mo (kinou ni kaerenai)
Konna ni mo (aa uzumaiteru)
Mune ni uzumaiteru setsunasa o shinjiru

A my mamy swoje Własne Serca
Nawet jeśli nie możemy (Własne Serca)
Cofnąć się do dnia wczorajszego (cofnąć się do wczoraj)
To za wiele ( o, to nadmiar)
Wierzę w ból przelewający się w mym sercu

Sono toki ga kuru no o dare mo ga matsu
Ame o furaseta no wa teikiatsu
Kasa ga nai kara to kaeru yatsu
Zubunure de kasumeru tsumi to batsu
Sore demo bokura wa kitto katsu
Saa shuppatsu Private Hearts

Każdy czeka na nadejście tej chwili
Niskie ciśnienie powietrza wywołuje deszcz
Ci bez parasoli idą do domu
Zbrodnia i kara przemakają do suchej nitki
Ale nawet jeśli, my i tak zwyciężymy
No dalej, chodźmy, Własne Serca

Kimi no shisen ga hoshikute
Wazato fuzaketetayo
Kimi ga chotto samishisouni mieta   toki

Chcę, żebyś mnie zauważyła
Więc wydurniam się przed Tobą celowo
Kiedy tak sobie myślę, wyglądasz mi na samotną

And We got Private Hearts 
Bokura wa ima (Private Hearts)
Dare ni mo fumikomenai (dare ni mo yuzurenai)
Zawameki o (mitsumeatteru)
Tsuyoku kanjiatteru setsunasa wa itoshisa

Ale mamy przecież swoje Własne Serca
Teraz my (Własne Serca)
Czujemy się tacy silni (nie pozwólmy innym tak się czuć)
Ten dźwięk (wpatrujemy się w siebie)
Nikt nam nie przeszkodzi, ból jest miłością

Unmei ni sae mo kimesase wa shinai (dare ni mo watasenai)
Konna ni mo (aa uzumaiteru)
Mune ni uzumaiteru setsunasa o shinjiru
Yume yori tsuyoku dakishimetai
This is for your Private Hearts (We got Private Hearts)

Nawet los nie może o tym decydować (nigdy się nie poddam)
To za wiele ( o, to nadmiar)
Wierzę w ból przelewający się w mym sercu
Chcę trzymać Cię przy sobie mocniej niż sen
To dla Twoich Własnych Serc (Mamy swoje Własne Serca)

3. Arigato Ima - Mariuchi Takahiro, Masuda Takahisa, Tegoshi Yuya

Tłumaczenie: Freya22
Korekta: Hikaru-chan

Anata ni deaeta kara
Asa no hikari ga mabushikute
Me wo tojitemo
Kokoro no naka ni sashikonde kuru

Odkąd Cię spotkałem
Blask świtu stał się tak jasny
Nawet kiedy zamknę oczy
Świeci w moim sercu

Yasashisa ya nukumori wo
Itsu no ma ni ka wasurete ita yo
Ikiru yuuki to kibou wo kurete
Kokoro kara anata arigatou

W pewnym momencie zapomniałbym
O czułości i cieple
Dałaś mi nadzieję i odwagę by żyć
Za to wszystko z serca Ci dziękuję

Anata ni mitsumerarete
Umare kawaru kono inochi arukidasu yo
Atarashii ashita sagashitsuzukete

Kiedy na mnie patrzysz
Moje życie zaczyna się na nowo i zaczynam iść naprzód
Wciąż szukając nowego jutra

Kanashimi ya kurushisa ni
Mou makenai yo anata ga ireba
Ikiru yuuki wo oshiete kurete
Kokoro kara anata arigatou

Teraz mam Ciebie
Nie pozwolę by smutek i ból znów mnie zdołowały
Pokazałaś mi odwagę potrzebną by żyć
Za to wszystko z serca Ci dziękuję

Yasashisa ya nukumori wo
Itsu no ma ni ka wasurete ita yo
Ikiru yuuki to kibou wo kurete
Kokoro kara anata arigatou

W pewnym momencie zapomniałbym
O czułości i cieple
Dałaś mi nadzieję i odwagę by żyć
Za to wszystko z serca Ci dziękuję

news nippon, news, piosenki, tłumaczenia

Previous post Next post
Up