Aug 08, 2013 18:06
Выяснил, что "кавыки" в "Елизаветинском" тексте появились по указу имп. Петра 1, который и затеял справу. Штука в том, что Петр 1 хотел, чтобы справщики вынесли в кавыки (на полях) старые, непонятные (ошибочные) чтения, но вышло все наоборот, к сожалению. Была где-то цитата из указа, да не нашел.
"В 1747 г. исправление Б. было поручено префекту КДА, преподавателю богословия иером. Варлааму (Ляшевскому) и преподавателю философии КДА иером. Гедеону (Слонимскому)... В НЗ и Псалтири были сделаны пояснительные примечания к неправильно переведенным или непонятным местам. Остальные книги также были снабжены примечаниями, поясняющими грецизмы и гебраизмы, а также отражающими варианты изданий греч. текста или содержащими перевод с евр." (ПЭ, статья Библия IV. Переводы. Церковнославянский).
bible,
slavonic