Начала читать перевод "Хатха-йоги прадипики" на хинди, издание Горакхнатх-мандира в Горакхпуре, перевод выполнен пандитом Рамлалом Шриваставом после сравнительного изучения нескольких версий, также приведены его поясняющие комментарии, издание одобрено главой Горакхпурского мандира, шри Аведьянатхом Махараджем
(
Read more... )
А разве есть в традиции шайвы садханы, принижающие роль видьи?
Reply
В буддийских садханах женщину описывают как объект или субъект, равноправный мужчине? В совершаемых садханах они оба выполняют те или иные действия или идет разделение на совершающего все действия мужчину и женщину, роль которой ограничена присутствием и участием в майтхуне? И описание садхан с точки зрения их применения обоими полами или с четкой фиксацией на том, что выполнять будет мужчина?
Есть ли какие-то описания качеств йогини? И подобная садхана выполняется именно йоги и йогини, а не "тантрик и какая угодно женщина", как мне встречалось в индуизме? Как Вы считаете, при отсутствии вербального неуважения в адрес женщины, её воспринимают равной мужчине при таком описании или нет?
Кстати, мне интересно, буддийские тексты у нас на русский также "точно", как индуистские переводят или есть, всё же, исключения?
Reply
Reply
Не написано о том, сколько кармамудР мужского пола нужно для садханы йогини, не написано, как ей делать визуализацию, если она выбирает уединение и кармамудР ей вообще не сдался.
", но в данном контексте подразумевает общение с одной или несколькими кармамудрами, прелести которых и выступают в роли объектов восприятия пяти органов чувств, прежде всего, загружая орган осязания через прикосновение. "
Если женщина не "объект восприятия", а йогини и субъект, то что выступит в роли ЕЁ объекта восприятия?
Reply
Я посмотрела общую инфу о Гухьясамаджа-тантре, там написано, что она идет от Будды. Об этой тантре в какой-либо сутте упомянуто или в суттах о тантрах вообще ничего нет?
Reply
Reply
Тема, естественно, сложная, и, естественно, есть разделения на то, что для садхик и садхаков, практикующих под контролем Гуру, и то, что для остальных интересующихся людей. В индийской тантре также все делится, и в переводе тантры на хинди мне встречалось упоминание "с такой-то по такую-то шлоки не переведены, если у кого-то есть интерес, то обратитесь с данным вопросом к своему Гурудеву".
В буддийской тантре интересны общие моменты пока что, чтобы составить некое понимание, но основанное на словах буддийских мастеров, а не "как поняли это индуисты".
Reply
Reply
http://vajrayana.faithweb.com/rich_text.html
Reply
Reply
В тибетском языке разделения на мужской и женский род всех предметов такое, как в русском, или как в английском (т.е. отсутствует)?
На Вашем сайте ссылка на раздел "тантра" и "веданта" не работает.
Вы читали эти тексты в оригинале на тибетском, смотрели качество перевода?
Я сейчас по мере наличия сил и времени сравниваю хинди-перевод с русским-переводом ХХП и ужасаюсь - количеству неточностей, недо-перевода, отсутствия комментариев, неточной или неверной передаче смысла. Поэтому возникли вопросы о качестве перевода текстов на русский.
Reply
Тибетский язык в данном случаи вторичен. Оригиналы текстов тантр на санскрите, они первичны. Поскольку, как уже говорилось выше, оригинальные тексты тантр могут быть не понятны (если вообще доступны), то в этом вопросе я опираюсь на слова своего Гуру - е.с. Сакья Тризина Ринпоче. Впрочем это не помешало мне найти источник его утверждения, а находиться он в тексте Чёрной Ямари-тантре :)
<<На Вашем сайте ссылка на раздел "тантра" и "веданта" не работает.>>
Да там много чего не работает, сменил хостера и заливаю всё по новый, а там более 80 гигов... Залился раздел по йоге http://abhidharma.ru/A/Ioga/Ioga.htm :) Когда всё зальётся, я вам скажу.
<<возникли вопросы о качестве перевода текстов на русский ( ... )
Reply
Leave a comment