Как посчитать количество знаков в тексте, чтобы не было мучительно больно

Jul 27, 2012 14:04


Сегодня дорогая редакция расскажет, как оценивать свои нетленные творения, а также считать стоимость перевода. Тексты, так же как и переводы, во фрилансе состоят не из слов и даже не из букв, а из знаков.

В стандартной странице А4, написанной 12-14 шрифтом,  - приблизительно 1800 знаков. Стоимость копирайтинга (продающих текстов) обычно считают за ( Read more... )

как посчитать количество знаков в тексте, FAQ фриланс, хочу все знать, школа фриланса, faq freelance

Leave a comment

Comments 50

pogodda July 27 2012, 10:14:40 UTC
вот по поводу 10 000 знаков в день я тоже сильно сомневаюсь. Ну 7-8 (с учётом того, что на следующий день всё равно их буду вылизывать в любом случае, я это делаю всегда), но не 10.

Reply

grustnoglazaya July 27 2012, 10:17:33 UTC
ну и я об этом же), хотя мой личный рекорд - 35000 за 2 дня, но там текст был не сложный и мне переводилось в кайф, ну, и заказчик попросил очень срочно;) не без этого

Reply

pogodda July 27 2012, 10:21:40 UTC
Марина, мне кажется, что тебе надо что-то вроде курсов, или лекций для начинающих фрилансеров давать за деньги. Подумай об этом))

Reply

grustnoglazaya July 27 2012, 10:55:08 UTC
Не, Наталь, знание должно быть бесплатным))
Я видела платные тренинги на эту тему, но кто то же должен нести хорошее/полезное безвозмездно;)? Пусть это буду я)))

Reply


do_you_speak July 27 2012, 10:18:00 UTC
Тоже привыкла оценивать текст в тысячах знаков. А что касается скорости, перевожу в среднем как раз 10 тысяч знаков в день. Иногда это утомительно, да, особенно если текст сложный или скучный. От этого вообще многое зависит, в том числе цена. За перевод художественного текста я беру на 20-30% меньше, чем за перевод всяческих мануалов и других технических документов.

Reply

grustnoglazaya July 27 2012, 11:03:17 UTC
В самом начале я считала художественный перевод дороже, мне казалось, что это другой уровень, нужно передать стиль автора, слог и проч. Но на практике оказалось, что худлит переводить легче, а технический реально сложнее, особенно, если тематика - узкой специализации.

Что касается нормы в день - я тоже могу 10 000 в день, да и больше могу. Вот только зачем? Перегореть боюсь - раз, и работа должна приносить удовольствие - два. А когда на поток, или минимум столько-то знаков в день, на копирайтинг не остается сил. А я ж еще и пишу, для меня свежая голова - must have)

Reply


malyshhhh July 27 2012, 10:40:35 UTC
в Киеве принято 1800 без пробелов или 2000 с пробелами.
Бюро получает обычно 60 грн (7-8 долларов) за страницу, переводчик получает половину, обычно все же 4 доллара. Это средние агентства, коих 80%. 20%, которые позиционируют себя как экстра-класс, подороже, но я уже не помню сколько) Если заказ прямой - реально поднять цену до 6уе. Вот такая беда.

Я могу делать до 10 страниц в день. При этом, если текст хороший, то без ущерба качеству) (перевожу медицину) Но не более 3 дней в таком ритме) 5 страниц - это ненапряжная норма.

Reply

grustnoglazaya July 27 2012, 11:07:20 UTC
Украина и пишет дешевле, не только переводит. В Москве уровень жизни выше, конечно, но мне кажется, не надо привязываться к своему географическому положению. Лучше отталкиваться от уровня и качества перевода, и если реально переводить за 6уе, то более дешевые заказы в работу просто не брать.

Объемы у всех разные, но согласитесь, переводчик - тоже не станок, и свежая голова нужна и ему.

Reply

malyshhhh July 27 2012, 11:10:00 UTC
соглашусь, конечно. я, так сказать, разнообразлю выборку)

Reply

grustnoglazaya July 27 2012, 11:35:49 UTC
Спасибо) Цены и объемы коллег из других городов, кстати, - реально полезны. Для сравнения и выводов;)

Reply


bluesoleil July 27 2012, 12:12:40 UTC
Картинка привела в ужас. Жена не иначе робот. Я могу выдать не больше 15 000 рерайта в день - это когда тема легкая, и я не занята другими делами. А копирайтинга и того меньше, потомушта надо же задумываться, продумать каждую статью, изучить материал.

Меня такие роботы, могущие выдавать 40-50к в день, сильно удивляют. Подозреваю, что они просто возглавляют команду литературных негров.

Я тоже хочу нести бесплатно свет знаний начинающим) Мне-то никто не нес.. А, кстати, как вы осваивались на фрилансе? Вам кто-нибудь помогал-подсказывал?

Reply

grustnoglazaya July 27 2012, 12:25:43 UTC
Нести свет - похвально - конечно, присоединяйтесь ( ... )

Reply

bluesoleil July 27 2012, 12:31:29 UTC
Ну а мне в свое время рассказали про текстовую биржу Текстхантер, я проработала там год по чутким надзором модераторов и менеджера. А потом когда поняла, что могу зарабатывать больше, мне показали фриланс.ру - я перебралась туда еще на год)) Никаких "Новичков" не читала, все сама постигала на свое опыте... Не знаю пробилась или нет, но собрала +20 отзывов. Было конечно пару кидков, как без этого) Ну а теперь с этим наработанным портфолио и отзывами пасусь на Searchengines.ru, фриланс-ру с его грошами меня уже давно не устраивает))

Reply

grustnoglazaya July 27 2012, 12:44:19 UTC
Очень важно найти СВОЮ биржу, согласна. Фри-ланс.ру - не моя, как оказалось, хотя какие-то заказы оттуда тоже идут, а вот на фриланс. ру - я топ-копирайтер, несмотря на постоянный статус Занята))

20 отзывов - это круто, у меня столько же, но на два портфолио в сумме

Reply


tumannaya_feya July 27 2012, 12:21:48 UTC
grustnoglazaya July 27 2012, 12:28:21 UTC
Я тоже так думала)) Но как видишь. Я перевожу 300 р. с английского/испанского и 700 р. с индонезийского за 1000 знаков текста перевода с пробелами.

И в сообществе один_мой_день коллеги-переводчики убеждали меня, что это - дорого. Пока сами переводчики не начнут ценить свой труд, расценки не вырастут.

Reply

tumannaya_feya July 27 2012, 12:33:14 UTC
grustnoglazaya July 27 2012, 12:41:00 UTC
Наш человек!

Дай я пожму тебе твою натруженную копирайтингом руку))) и обниму - как художник художника.

Я же говорю - не важно, где ты находишься территориально, важно - как ты оцениваешь свой труд! Кстати, я пишу копирайтинг чуть дешевле)) - 15 уе за 1000, но зато SEO - по 23;) Хотя есть проекты, для которых я пишу по 7, либо мне очень нравится проект, либо я просто честно считаю как рерайтинг, потому что даже при 100% уникальности - это компиляция материалов, которые я нашла, начитала и переработала.

Reply


Leave a comment

Up